期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
WHO西太区与“世界中医药学会联合会”中医名词术语国际标准比较研究:脏腑部分
被引量:
5
1
作者
李照国
《中西医结合学报》
CAS
2008年第11期1200-1204,共5页
关键词
语言学
科学术语
翻译
英语
中医名词
脏腑
下载PDF
职称材料
五脏相关术语英译刍议
2
作者
张浩
吕荣菊
+1 位作者
郭开元
李艺杰
《中国科技术语》
2017年第3期35-38,共4页
脏象学说是中医理论的核心内容,对养生、延寿、防病和疾病的诊治、康复具有重要意义,在中医科研及中医现代化的进程中占有重要地位,然而从古至今,人们对脏象相关术语始终没有统一的规范,通过查阅大量脏象相关术语资料进行系统整理和比...
脏象学说是中医理论的核心内容,对养生、延寿、防病和疾病的诊治、康复具有重要意义,在中医科研及中医现代化的进程中占有重要地位,然而从古至今,人们对脏象相关术语始终没有统一的规范,通过查阅大量脏象相关术语资料进行系统整理和比较分析,分别从概念、生理、病理等方面进行阐释,明确相关术语英译规范,以期促进脏象术语英译标准的统一,推进中医药名词英译标准化,以提高它的科学性和精确性,为中医复杂内涵及现代化发展提供可资借鉴的思路与方法。
展开更多
关键词
五脏
脏象
术语
英译
下载PDF
职称材料
题名
WHO西太区与“世界中医药学会联合会”中医名词术语国际标准比较研究:脏腑部分
被引量:
5
1
作者
李照国
机构
上海外国语大学博士后流动站
上海师范大学外国语学院
出处
《中西医结合学报》
CAS
2008年第11期1200-1204,共5页
基金
国家社会科学基金资助项目(No.08BYY009)
中国博士后科学基金资助项目(No.20080430675)
关键词
语言学
科学术语
翻译
英语
中医名词
脏腑
Keywords
linguistics
terminology
translation
english
terms, traditional Chinese medicine
viscera
分类号
R223.1 [医药卫生—中医基础理论]
H083 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
五脏相关术语英译刍议
2
作者
张浩
吕荣菊
郭开元
李艺杰
机构
山东中医药大学
山东中医药大学药学院
山东中医药大学中医学院
出处
《中国科技术语》
2017年第3期35-38,共4页
文摘
脏象学说是中医理论的核心内容,对养生、延寿、防病和疾病的诊治、康复具有重要意义,在中医科研及中医现代化的进程中占有重要地位,然而从古至今,人们对脏象相关术语始终没有统一的规范,通过查阅大量脏象相关术语资料进行系统整理和比较分析,分别从概念、生理、病理等方面进行阐释,明确相关术语英译规范,以期促进脏象术语英译标准的统一,推进中医药名词英译标准化,以提高它的科学性和精确性,为中医复杂内涵及现代化发展提供可资借鉴的思路与方法。
关键词
五脏
脏象
术语
英译
Keywords
five viscera
,
zangxiang
,
terminology
,
english translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
R22 [医药卫生—中医基础理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
WHO西太区与“世界中医药学会联合会”中医名词术语国际标准比较研究:脏腑部分
李照国
《中西医结合学报》
CAS
2008
5
下载PDF
职称材料
2
五脏相关术语英译刍议
张浩
吕荣菊
郭开元
李艺杰
《中国科技术语》
2017
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部