1
|
19世纪以来外国陶瓷典籍汉译本的整理与研究 |
宋景徽
陈宁
胡思琪
|
《中国陶瓷》
CAS
CSCD
北大核心
|
2024 |
1
|
|
2
|
中医药典籍的对外翻译与国际传播研究 |
阙红玲
胡洁
|
《湖北社会科学》
北大核心
|
2023 |
2
|
|
3
|
文以典载,走向世界——中国陶瓷古籍海外传播现状评析 |
陈宁
胡思琪
|
《图书馆论坛》
北大核心
|
2023 |
1
|
|
4
|
典籍文献术语外译研究现状及思考 |
叶慧君
陈双新
|
《河北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
4
|
|
5
|
岭南文化精品外译策略研究 |
李英垣
谢世雄
甘媚
|
《华南理工大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
5
|
|
6
|
从《四书》的英译看中国经典的对外传译 |
鲍宪阔
李艾文
|
《浙江万里学院学报》
|
2008 |
2
|
|
7
|
典籍外译中译者“把关人”角色研究——以《论语》中一句话的翻译为例 |
高查清
凌双英
|
《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》
|
2020 |
1
|
|
8
|
陶瓷文化典籍与外国译者翻译方式研究——以“陶瓷诗词”英译为例 |
谢志明
|
《新余学院学报》
|
2019 |
1
|
|
9
|
彦琮“八备”说对典籍外译译者素质的启发意义 |
高查清
蔡满园
|
《五邑大学学报(社会科学版)》
|
2020 |
0 |
|
10
|
林纾译笔的语言策略 |
张书宁
|
《北方论丛》
|
2022 |
0 |
|
11
|
深度翻译理论在中国陶瓷典籍外译实践中的具体应用 |
张俊娜
陈宁
吴艳
叶晓芬
|
《陶瓷研究》
|
2018 |
0 |
|
12
|
藏族格言诗英译初探——以李正栓英译本为例 |
付永
李青宗
|
《宜春学院学报》
|
2020 |
0 |
|
13
|
中国文化典籍外译及其问题探讨 |
王宗强
|
《科教文汇》
|
2019 |
0 |
|
14
|
民族典籍外译研究(1986~2013) |
赵长江
|
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
17
|
|