Wushu, as Chinese cultural heritage, originates from China and belongs to the world. So Chinese-English translation of Wushu terms is the key to its integration of cultural globalization. This paper will use the natur...Wushu, as Chinese cultural heritage, originates from China and belongs to the world. So Chinese-English translation of Wushu terms is the key to its integration of cultural globalization. This paper will use the naturalization and foreignization theories to discuss five strategies of Wushu terms translation.展开更多
Mencius is composed of many long dialogues between Mencius and the kings,and some famous statements to show his viewpoints.There are many culture-loaded terms in this work which could reflect the Chinese traditional c...Mencius is composed of many long dialogues between Mencius and the kings,and some famous statements to show his viewpoints.There are many culture-loaded terms in this work which could reflect the Chinese traditional culture at that time.This thesis makes a comparative study on the application of domestication and foreignization in the translation of Ecological Culture-loaded Terms of two English versions of Mencius.And through this comparative study,this thesis would make its contribution on how to choose the appropriate translation strategy when dealing with such Culture-loaded Terms.展开更多
文摘Wushu, as Chinese cultural heritage, originates from China and belongs to the world. So Chinese-English translation of Wushu terms is the key to its integration of cultural globalization. This paper will use the naturalization and foreignization theories to discuss five strategies of Wushu terms translation.
文摘Mencius is composed of many long dialogues between Mencius and the kings,and some famous statements to show his viewpoints.There are many culture-loaded terms in this work which could reflect the Chinese traditional culture at that time.This thesis makes a comparative study on the application of domestication and foreignization in the translation of Ecological Culture-loaded Terms of two English versions of Mencius.And through this comparative study,this thesis would make its contribution on how to choose the appropriate translation strategy when dealing with such Culture-loaded Terms.