Children's literature being a unique type of literary at a peripheral position,it is difficult for translators to reappear itsessence in the target text,due to the diverse cultures and language conventions.Since F...Children's literature being a unique type of literary at a peripheral position,it is difficult for translators to reappear itsessence in the target text,due to the diverse cultures and language conventions.Since Functional Equivalence Theory emphasizesthe functional equivalence between ST and TL which provides a new idea and method for literary translation,the thesis makes ananalysis of the Chinese version of Charlotte's Web.This comes from the perspective of Functional Equivalence Theory so as to dis-cusses whether Functional Equivalence Theory is effective in the translation of children's literature,and how has it been em-ployed.The thesis hopes that children's literature will be paid more attention,and the prosperity of children's literature transla-tion will be promoted.展开更多
Short Retraction Notice? The paper does not meet the standards of 'Applied Mathematics'.? This article has been retracted to straighten the academic record. In making this decision the Editorial Board follows ...Short Retraction Notice? The paper does not meet the standards of 'Applied Mathematics'.? This article has been retracted to straighten the academic record. In making this decision the Editorial Board follows COPE's Retraction Guidelines. The aim is to promote the circulation of scientific research by offering an ideal research publication platform with due consideration of internationally accepted standards on publication ethics. The Editorial Board would like to extend its sincere apologies for any inconvenience this retraction may have caused.? Editor guiding this retraction: Editorial Board of AM.? Please see the article page for more details. The full retraction notice in PDF is preceding the original paper which is marked 'RETRACTED'.展开更多
In In the Castle of My Skin (hereafter Castle) (1983), the littoral as trope provides a means for discovering Lamming's authorial license, one that speaks to postcolonial and phenomenological aims. In this semi-a...In In the Castle of My Skin (hereafter Castle) (1983), the littoral as trope provides a means for discovering Lamming's authorial license, one that speaks to postcolonial and phenomenological aims. In this semi-autobiographical novel, Lamming examines self-awareness and the process through which language and self-analysis may take shape on or be inspired by the shore's edge. Through the telling of personal stories, discussions of a colonial history, and with allusions to the social privations affecting the immediate community, Lamming represents the changing realities, the main characters ("G" and his friends) experience as they become socially aware; he highlights this transformative rise to consciousness through the use of littoral imagery in Chapters Six, Eleven, and Fourteen. In this essay, the author explores these representations using postcolonial, psychoanalytical, and phenomenological approaches, giving particular attention to Chapter Six, the longer chapter where Lamming creates a blueprint of the issues to which he will return in Chapters Eleven and Fourteen. Castle epitomizes the ways in which the littoral as trope has the potential to symbolically impact an author's text, especially a means for crafting an authorial language that demonstrates a young man's rise to consciousness and self-actualization on the shorelines of Barbados before he emigrates abroad.展开更多
Contemporary Chinese cultural criticism is facing traditional three factors. That are: literary criticism, belletristic criticism and Chinese-style criticism; contemporary transformation from western cultural critici...Contemporary Chinese cultural criticism is facing traditional three factors. That are: literary criticism, belletristic criticism and Chinese-style criticism; contemporary transformation from western cultural criticism and consciousness of problems in contemporary Chinese culture together form a problem domain of cultural criticism; during the 30 years, literary discipline knowledge has evolved from the aesthetic to the culture and the weakening and missing of beauty and poetry become a weakness of cultural criticism. Concerning about the study of repression mechanism for appreciation as well as strengthening the aesthetic nature is the proper attitude literary researcher should have while intervening cultural criticism.展开更多
文摘Children's literature being a unique type of literary at a peripheral position,it is difficult for translators to reappear itsessence in the target text,due to the diverse cultures and language conventions.Since Functional Equivalence Theory emphasizesthe functional equivalence between ST and TL which provides a new idea and method for literary translation,the thesis makes ananalysis of the Chinese version of Charlotte's Web.This comes from the perspective of Functional Equivalence Theory so as to dis-cusses whether Functional Equivalence Theory is effective in the translation of children's literature,and how has it been em-ployed.The thesis hopes that children's literature will be paid more attention,and the prosperity of children's literature transla-tion will be promoted.
文摘Short Retraction Notice? The paper does not meet the standards of 'Applied Mathematics'.? This article has been retracted to straighten the academic record. In making this decision the Editorial Board follows COPE's Retraction Guidelines. The aim is to promote the circulation of scientific research by offering an ideal research publication platform with due consideration of internationally accepted standards on publication ethics. The Editorial Board would like to extend its sincere apologies for any inconvenience this retraction may have caused.? Editor guiding this retraction: Editorial Board of AM.? Please see the article page for more details. The full retraction notice in PDF is preceding the original paper which is marked 'RETRACTED'.
文摘In In the Castle of My Skin (hereafter Castle) (1983), the littoral as trope provides a means for discovering Lamming's authorial license, one that speaks to postcolonial and phenomenological aims. In this semi-autobiographical novel, Lamming examines self-awareness and the process through which language and self-analysis may take shape on or be inspired by the shore's edge. Through the telling of personal stories, discussions of a colonial history, and with allusions to the social privations affecting the immediate community, Lamming represents the changing realities, the main characters ("G" and his friends) experience as they become socially aware; he highlights this transformative rise to consciousness through the use of littoral imagery in Chapters Six, Eleven, and Fourteen. In this essay, the author explores these representations using postcolonial, psychoanalytical, and phenomenological approaches, giving particular attention to Chapter Six, the longer chapter where Lamming creates a blueprint of the issues to which he will return in Chapters Eleven and Fourteen. Castle epitomizes the ways in which the littoral as trope has the potential to symbolically impact an author's text, especially a means for crafting an authorial language that demonstrates a young man's rise to consciousness and self-actualization on the shorelines of Barbados before he emigrates abroad.
文摘Contemporary Chinese cultural criticism is facing traditional three factors. That are: literary criticism, belletristic criticism and Chinese-style criticism; contemporary transformation from western cultural criticism and consciousness of problems in contemporary Chinese culture together form a problem domain of cultural criticism; during the 30 years, literary discipline knowledge has evolved from the aesthetic to the culture and the weakening and missing of beauty and poetry become a weakness of cultural criticism. Concerning about the study of repression mechanism for appreciation as well as strengthening the aesthetic nature is the proper attitude literary researcher should have while intervening cultural criticism.