期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译实践中的性别定位 被引量:1
1
作者 杨文慧 《广东外语外贸大学学报》 2007年第1期41-44,共4页
在翻译实践中,译者的性别差异常引起译文的语用差异。本文通过实证研究探讨大学生翻译实践中的性别语用差异,指出性别定位在翻译实践中的普遍性和可见性:译者根据自己的性别语言文化和意识形态重组译文语言,“干预”和“篡改”原著中的... 在翻译实践中,译者的性别差异常引起译文的语用差异。本文通过实证研究探讨大学生翻译实践中的性别语用差异,指出性别定位在翻译实践中的普遍性和可见性:译者根据自己的性别语言文化和意识形态重组译文语言,“干预”和“篡改”原著中的语用用意,从而形成多重翻译版本。为了较准确地反映原著中的语言特色,作者认为“合作”翻译策略是解决性别语用争议和实现等效翻译较好的办法。 展开更多
关键词 翻译 性别差异 性别定位 翻译语用
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部