Dictionaries should present business encyclopedic knowledge as well as business linguistic knowledge. This paper, taking Incoterms for international trade as an example (with "CIF" as the case for analysis), intro...Dictionaries should present business encyclopedic knowledge as well as business linguistic knowledge. This paper, taking Incoterms for international trade as an example (with "CIF" as the case for analysis), introduces 7 types of dictionary structures (overall structure, frame stzucture/megastrncture, macrostructure, microstzucture, distribution structure, cross-reference stzucture/mediostrncture and access structure), summarizes the knowledge system of international trade terms (consisting of "international trade", "sets of rules of international trade terms", "Incoterms 2010", and "CIF"), and illustrates the methods of systematically presenting the knowledge system of international trade terms through dictionary structures in an English-English-Chinese bilingualized business English learners' dictionary with Oxford Business English Dictionary for Learners of English (New Edition) as a reference. Such presentation is intended for enhancing business English learners as dictionary users to grasp the knowledge of international trade terms as a whole.展开更多
The study, conducted in the academic year 2008, explores the potential differences in the use of a dictionary in support of a standard writing task by two student groups at two different proficiency levels. Fifty seve...The study, conducted in the academic year 2008, explores the potential differences in the use of a dictionary in support of a standard writing task by two student groups at two different proficiency levels. Fifty seven students working on a real classroom assignment were observed; in order to make sure that the subjects behaved as they normally would, they had not been informed that their dictionary behavior was to be observed. The study which shows that the need for a dictionary is smaller in the case of more advanced students may be of interest to those foreign language teachers who fear that giving a student an unlimited access to a dictionary may hamper the development of his expressive abilities. In turn, a marked preference on the part of more advanced students for an L I-L2, paralleled by a sustained interest in information categories typically placed in foreign learner's dictionaries suggests that advanced language learners writing in English would probably opt for a lexicographic product combining the best of both dictionary types: an LI-L2 and an MLD.展开更多
Random House Webster's Dictiona ry of American English是一部独具特色的美语学习者词典,它继承了以英国英语 为中心的《牛津》和《朗文》的若干优点,释义简易,例证典型,语法信息详尽。但它最大 的特点是以美语为中心:在收...Random House Webster's Dictiona ry of American English是一部独具特色的美语学习者词典,它继承了以英国英语 为中心的《牛津》和《朗文》的若干优点,释义简易,例证典型,语法信息详尽。但它最大 的特点是以美语为中心:在收词选义上以美语为主,英美并蓄;在体例编排上营造完全的美 语氛围;在标音上同时采用标准美语词典音标及国际音标系统。此外,它的语法代码较其他 学习者词典更简单明了,并提供了实用详尽的相关词、同义词和词缀词根说明。虽然该书有 语用、习语信息量过少的不足,但总的来说是一本实用的多功能美语学习者词典。展开更多
Longman Dictionary of Contemporary English is one of the commonly-used dictionaries for English learners,in order to help English learners learn more about the Longman Dictionary and make use of it better,the main com...Longman Dictionary of Contemporary English is one of the commonly-used dictionaries for English learners,in order to help English learners learn more about the Longman Dictionary and make use of it better,the main common features of the Longman Dictionary of Contemporary English group are summarized in this essay and based on that,the distinguished features and the deficiencies of the Longman Dictionary of Contemporary English(edition 3) are analyzed.展开更多
Mobile devices are effective tools for language learning and have positive effect on the development of language skills,heighten learners’ language learning attitudes and motivation, and support learner interaction, ...Mobile devices are effective tools for language learning and have positive effect on the development of language skills,heighten learners’ language learning attitudes and motivation, and support learner interaction, collaboration, and the coconstruction of knowledge. In spite of the popularity of mobile dictionaries among students, research on the effect of this app on students’language learning, especially focusing on the students from vocational school in rural area, is still scarce. So the purpose ofthe current study is probing into the effect of using mobile dictionaries on lower-intermediate students’ language learning, focusingon the students from vocational school in rural areas, in contrast to using printed dictionaries. This proposal is arranged as follows:section one presents the research background; section two reviews literatures; section three provides research problems and research design; section four presents data analysis and anticipated results. This proposal ends with conclusions. In term of researchaims, a mixed method of quantitative and qualitative will be applied with the main aim of probing the effect of using mobile dictionaries on students’ English learning and the opinions of students’on using the mobile dictionaries in English learning. Researchmethods in the form of quasi-experimental pre-and post-tests, questionnaires, interview will be undertaken to collect data.展开更多
A Chinese-English Dictionary (Revised Edition) is even more standardized andconsistent than its 1978 edition in the inclusion of words, the arrangement of lexical units. thedefinition and the exemplification, but it i...A Chinese-English Dictionary (Revised Edition) is even more standardized andconsistent than its 1978 edition in the inclusion of words, the arrangement of lexical units. thedefinition and the exemplification, but it is still slightly blemished by some unfair coverage andinappropriate. unbalanced or unconcerted explanations, specifications and illustrations. Its meritsand demerits are made evident by comparing it with Far East Chinese-English Dictionary andother dictionaries.展开更多
Macmillan English Dictionary for Advanced Learners(MEDAL) applied conceptual metaphor theory to practical lexicogra-phy systematically for the first time, namely, setting Metaphor Box. In the wake of MEDAL, Macmillan ...Macmillan English Dictionary for Advanced Learners(MEDAL) applied conceptual metaphor theory to practical lexicogra-phy systematically for the first time, namely, setting Metaphor Box. In the wake of MEDAL, Macmillan English-Chinese Dictionary for Advanced Learners was published based on the English blueprint. Due to different experience and thinking ways between Chi-nese and English, it is not easy for users to understand and translate the metaphors boxes without the help of proper translationstrategies. As an authoritative bilingual version for learners, it provided a template of understanding and translating metaphors.Thus, studying its strategies used in translating the metaphors boxes will be helpful for learners to understand and translate meta-phors in language learning. On the basis of strategies suggested by other researchers and case analysis, three main strategies usedin translating the Metaphor Boxes in the dictionary will be proposed.展开更多
文摘Dictionaries should present business encyclopedic knowledge as well as business linguistic knowledge. This paper, taking Incoterms for international trade as an example (with "CIF" as the case for analysis), introduces 7 types of dictionary structures (overall structure, frame stzucture/megastrncture, macrostructure, microstzucture, distribution structure, cross-reference stzucture/mediostrncture and access structure), summarizes the knowledge system of international trade terms (consisting of "international trade", "sets of rules of international trade terms", "Incoterms 2010", and "CIF"), and illustrates the methods of systematically presenting the knowledge system of international trade terms through dictionary structures in an English-English-Chinese bilingualized business English learners' dictionary with Oxford Business English Dictionary for Learners of English (New Edition) as a reference. Such presentation is intended for enhancing business English learners as dictionary users to grasp the knowledge of international trade terms as a whole.
文摘The study, conducted in the academic year 2008, explores the potential differences in the use of a dictionary in support of a standard writing task by two student groups at two different proficiency levels. Fifty seven students working on a real classroom assignment were observed; in order to make sure that the subjects behaved as they normally would, they had not been informed that their dictionary behavior was to be observed. The study which shows that the need for a dictionary is smaller in the case of more advanced students may be of interest to those foreign language teachers who fear that giving a student an unlimited access to a dictionary may hamper the development of his expressive abilities. In turn, a marked preference on the part of more advanced students for an L I-L2, paralleled by a sustained interest in information categories typically placed in foreign learner's dictionaries suggests that advanced language learners writing in English would probably opt for a lexicographic product combining the best of both dictionary types: an LI-L2 and an MLD.
文摘Random House Webster's Dictiona ry of American English是一部独具特色的美语学习者词典,它继承了以英国英语 为中心的《牛津》和《朗文》的若干优点,释义简易,例证典型,语法信息详尽。但它最大 的特点是以美语为中心:在收词选义上以美语为主,英美并蓄;在体例编排上营造完全的美 语氛围;在标音上同时采用标准美语词典音标及国际音标系统。此外,它的语法代码较其他 学习者词典更简单明了,并提供了实用详尽的相关词、同义词和词缀词根说明。虽然该书有 语用、习语信息量过少的不足,但总的来说是一本实用的多功能美语学习者词典。
文摘Longman Dictionary of Contemporary English is one of the commonly-used dictionaries for English learners,in order to help English learners learn more about the Longman Dictionary and make use of it better,the main common features of the Longman Dictionary of Contemporary English group are summarized in this essay and based on that,the distinguished features and the deficiencies of the Longman Dictionary of Contemporary English(edition 3) are analyzed.
文摘Mobile devices are effective tools for language learning and have positive effect on the development of language skills,heighten learners’ language learning attitudes and motivation, and support learner interaction, collaboration, and the coconstruction of knowledge. In spite of the popularity of mobile dictionaries among students, research on the effect of this app on students’language learning, especially focusing on the students from vocational school in rural area, is still scarce. So the purpose ofthe current study is probing into the effect of using mobile dictionaries on lower-intermediate students’ language learning, focusingon the students from vocational school in rural areas, in contrast to using printed dictionaries. This proposal is arranged as follows:section one presents the research background; section two reviews literatures; section three provides research problems and research design; section four presents data analysis and anticipated results. This proposal ends with conclusions. In term of researchaims, a mixed method of quantitative and qualitative will be applied with the main aim of probing the effect of using mobile dictionaries on students’ English learning and the opinions of students’on using the mobile dictionaries in English learning. Researchmethods in the form of quasi-experimental pre-and post-tests, questionnaires, interview will be undertaken to collect data.
文摘A Chinese-English Dictionary (Revised Edition) is even more standardized andconsistent than its 1978 edition in the inclusion of words, the arrangement of lexical units. thedefinition and the exemplification, but it is still slightly blemished by some unfair coverage andinappropriate. unbalanced or unconcerted explanations, specifications and illustrations. Its meritsand demerits are made evident by comparing it with Far East Chinese-English Dictionary andother dictionaries.
文摘Macmillan English Dictionary for Advanced Learners(MEDAL) applied conceptual metaphor theory to practical lexicogra-phy systematically for the first time, namely, setting Metaphor Box. In the wake of MEDAL, Macmillan English-Chinese Dictionary for Advanced Learners was published based on the English blueprint. Due to different experience and thinking ways between Chi-nese and English, it is not easy for users to understand and translate the metaphors boxes without the help of proper translationstrategies. As an authoritative bilingual version for learners, it provided a template of understanding and translating metaphors.Thus, studying its strategies used in translating the metaphors boxes will be helpful for learners to understand and translate meta-phors in language learning. On the basis of strategies suggested by other researchers and case analysis, three main strategies usedin translating the Metaphor Boxes in the dictionary will be proposed.