期刊文献+
共找到492篇文章
< 1 2 25 >
每页显示 20 50 100
Research on the Innovation in the Model of Cultivating Sci-Tech Translation Talents in Universities of Science and Engineering from the Perspective of Artificial Intelligence-Generated Content
1
作者 Gelan Zhang Wenjing Liao 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第11期137-144,共8页
New technologies represented by ChatGPT have transformed traditional translation work modes and brought unprecedented changes to translation teaching.Based on the development of artificial intelligence-generated conte... New technologies represented by ChatGPT have transformed traditional translation work modes and brought unprecedented changes to translation teaching.Based on the development of artificial intelligence-generated content(AIGC)technology,this article analyzes the challenges it brings to sci-tech translation research in the new era,reshapes the value goals of the“ideological and political guidance+technological empowerment”model of cultivating sci-tech translation talents,proposes tentative approaches about the innovation in the model of sci-tech translation talents in universities of science and engineering,and strengthens the talents’translation competence,language proficiency,and interdisciplinary ability,aiming to provide new perspectives and thoughts for the development of translation research in the AIGC era. 展开更多
关键词 Artificial intelligence-generated content Sci-tech translation talent cultivation INTERDISCIPLINARY
下载PDF
Problems and Countermeasures in the Training of Master of Translation and Interpreting Talents in the Context of Technological Empowerment
2
作者 Tangxikun He 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第8期76-87,共12页
This paper aims to explore the problems and countermeasures in the training of Master of Translation and Interpreting(MTI)talents in the context of technological empowerment.Through methods such as questionnaires and ... This paper aims to explore the problems and countermeasures in the training of Master of Translation and Interpreting(MTI)talents in the context of technological empowerment.Through methods such as questionnaires and literature review,the study analyzes the problems in the training of MTI talents under technological empowerment and,by examining the feasibility and applicability of technologies,proposes countermeasures to these problems.The research finds that there are still problems in four areas:training concept,teaching content,research in the current training of MTI talents,and mutual empowerment of technology and education.Four countermeasures are suggested to address these problems,including utilizing technology to promote personalized training and optimize teaching content.This study provides valuable references for future educators to leverage technology in the training of MTI talents. 展开更多
关键词 PROBLEM COUNTERMEASURE talent training Master of translation and Interpreting Technological empowerment
下载PDF
The Exploration and Practice of MTI Translation Teaching From the Perspective of Ecological Translatology
3
作者 YANG Yue-ling 《Sino-US English Teaching》 2023年第12期520-525,共6页
In the past 20 years,significant changes have occurred in translation theories and translation studies,in which both Western and Chinese translation theories have played an irreplaceable role.Advancing with The Times,... In the past 20 years,significant changes have occurred in translation theories and translation studies,in which both Western and Chinese translation theories have played an irreplaceable role.Advancing with The Times,the academic development also puts forward new requirements for translation classroom teaching in Master of Translation and Interpreting(MTI)colleges and universities.It requires it to introduce new academic trends and promote teaching reform actively to meet the purpose of training composite applied translation talents.Ecological translatology,a new subject,has aroused the interest of many Chinese scholars and has become a relatively active local translation theory in China.This study studies translation activities from the perspective of ecological translation studies,combines ecological translation theory with translation teaching,and discusses the classroom reform and innovative development of MTI colleges. 展开更多
关键词 ecological translatology MTI teaching reform training of translation talents
下载PDF
Research on the Cultivation of Innovative Ability and Comprehensive Quality of International Translation Talent Serving National Strategy
4
作者 郭思琪 赵丹 《海外英语》 2021年第8期265-266,共2页
Based on the value orientation of international translation talent as well as the present situation of personnel training in the context of national development strategy,this article offers a profound analysis for the... Based on the value orientation of international translation talent as well as the present situation of personnel training in the context of national development strategy,this article offers a profound analysis for the talent on the training methods of innovative ability and comprehensive quality.Innovative talent that has a strong sense of social responsibility as well as the ability of directly participating in international activities should be fostered,so as to meet the need for economic developments and to better serve national economic construction. 展开更多
关键词 International translation talent innovative ability and comprehensive quality ways of cultivating
下载PDF
Construction of Quality Evaluation System for Translation Majors in Application-Oriented Colleges and Universities
5
作者 QING Li-hua 《Journal of Literature and Art Studies》 2019年第5期527-531,共5页
Under the background of“One Belt and One Road Initiative”,China’s internationalization improves greatly,which promotes all-round communication and cooperation between China and foreign countries;the demand for appl... Under the background of“One Belt and One Road Initiative”,China’s internationalization improves greatly,which promotes all-round communication and cooperation between China and foreign countries;the demand for application-oriented translation talents is bound to increase substantially.Therefore,it is of great significance to establish a scientific and reasonable quality evaluation system to train translation professionals.This paper aims to discuss how to construct a quality evaluation system for translation majors in application-oriented colleges and universities for the purpose of promoting the translation talents cultivation. 展开更多
关键词 translation MAJOR talents CULTIVATION EVALUATION SY
下载PDF
A New Probe Into Translation Teaching From the Perspective of Context
6
作者 MA Yanling 《Sino-US English Teaching》 2019年第11期445-451,共7页
Translation,as a cross-linguistic and cross-cultural communication activity,is closely related to context,so context is an essential factor in translation teaching.In traditional translation teaching,students’context... Translation,as a cross-linguistic and cross-cultural communication activity,is closely related to context,so context is an essential factor in translation teaching.In traditional translation teaching,students’contextual awareness is weak,and there are few translation practice opportunities for students.As a result,many students’translation level fails to meet the basic requirements of the market.This paper attempts to introduce the concepts and theories of context into translation teaching,and then to explore the reforms and attempts that need to be made in translation teaching after the combination of context and translation teaching.It also stresses that translation teachers are required to face new challenges and requirements coming from translation textbooks,teaching contents,and the creation of context,and to have a contextual perspective so as to achieve effective translation teaching. 展开更多
关键词 CONTEXT translation TEACHING translation talents
下载PDF
Research on Existing Problems and Countermeasures in College English Translation Teaching
7
作者 Xiaohe Huang 《Review of Educational Theory》 2020年第3期10-13,共4页
The“College English Curriculum Requirements”promulgated by the Ministry of Education of China has detailed regulations on the five aspects of English listening,speaking,reading,writing,and translating for ordinary u... The“College English Curriculum Requirements”promulgated by the Ministry of Education of China has detailed regulations on the five aspects of English listening,speaking,reading,writing,and translating for ordinary undergraduates.However,the foreign language translation ability of most college students in China is still the weak link in the English ability structure.With the further opening up of all walks of life in China,the role of English in daily life and work is becoming more and more important.This paper analyzes and summarizes the current situation and problems of college English translation teaching in China,and proposes corresponding improvement measures. 展开更多
关键词 English teaching translation Innovation-type English talent cultivation
下载PDF
Research on the Construction of Internship Base in College English Translation Course under the Background of Information
8
作者 牛婷婷 《海外英语》 2020年第12期26-27,46,共3页
As manyeconomies have gradually moved to the international arena, the demand for English translation talents in Chinais increasingly rising. Since the cultivation of translation talents is always problematic, students... As manyeconomies have gradually moved to the international arena, the demand for English translation talents in Chinais increasingly rising. Since the cultivation of translation talents is always problematic, students need combine theoretical knowledge with practical ability to developtranslationskills. College-enterprise cooperation, as a teaching mode incolleges, has a certain effect on cultivating professional translators.However, there are also some certain problems. The paper studies the significance of college-enterprise cooperation on college English translation course teaching with the satisfaction of students and teachers . The research shows that although some problems in college-enterprise cooperation exist, this model is of great significance for the cultivation of professional talents. With the development of information, both students and teachers are full of confidence in a bright future in the college-enterprise cooperation. 展开更多
关键词 translation talents English translation teaching College-enterprise cooperation
下载PDF
新时代“翻译+国际传播”融合型文学翻译人才培养研究:概念、内涵与路径 被引量:2
9
作者 祝朝伟 任淑平 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2024年第3期51-56,82,112,共8页
新的历史时期,随着我国综合国力和国际地位的提升,亟需提升文化软实力,“自塑”中国形象,传播中国声音。这对文学翻译人才培养提出了新要求,人才培养模式亟需创新。新时代,文学翻译人才培养应实现从翻译到“翻译+国际传播”的转变,以提... 新的历史时期,随着我国综合国力和国际地位的提升,亟需提升文化软实力,“自塑”中国形象,传播中国声音。这对文学翻译人才培养提出了新要求,人才培养模式亟需创新。新时代,文学翻译人才培养应实现从翻译到“翻译+国际传播”的转变,以提升中国思想的国际传播效能。本文认为,树立翻译与国际传播交叉融合的教学理念、科学设置人才培养方案、加强复合型师资队伍建设、加强翻译人才全要素教学是培养“翻译+国际传播”融合型文学翻译人才培养的有效路径。 展开更多
关键词 翻译 “翻译+国际传播” 学科交叉 人才培养
下载PDF
中国非遗对外翻译传播人才的能力构成要素与培养模式 被引量:3
10
作者 邓军 段慧如 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2024年第1期188-192,共5页
非物质文化遗产是一个民族的文化、智慧和精神的结晶。如何对外翻译传播非遗,提升中华文化的软实力已成为高校翻译专业不可推卸的责任。基于对外翻译传播的视角,梳理非遗翻译传播的现状及问题,探究非遗翻译传播能力构成要素、传播效果... 非物质文化遗产是一个民族的文化、智慧和精神的结晶。如何对外翻译传播非遗,提升中华文化的软实力已成为高校翻译专业不可推卸的责任。基于对外翻译传播的视角,梳理非遗翻译传播的现状及问题,探究非遗翻译传播能力构成要素、传播效果评估方法以及高水平应用型对外翻译传播人才培养模式,有助于实现中华优秀传统文化的国际传播,促进东西方文明的交流与互鉴。 展开更多
关键词 非物质文化遗产 对外翻译传播能力构成要素 对外翻译传播人才培养
下载PDF
“理解当代中国”翻译类教材使用研究——以《汉法翻译教程》为例 被引量:2
11
作者 刘云虹 曹丹红 《北京第二外国语学院学报》 北大核心 2024年第2期39-49,共11页
培养符合时代需求的高水平翻译人才始终是翻译教育领域的核心课题。提升翻译人才培养质量的一个重要途径在于加强教材建设。“理解当代中国”翻译类教材定位明确、理念新颖、设计科学,为翻译教学提供了可靠依据和有力支撑。如何科学使... 培养符合时代需求的高水平翻译人才始终是翻译教育领域的核心课题。提升翻译人才培养质量的一个重要途径在于加强教材建设。“理解当代中国”翻译类教材定位明确、理念新颖、设计科学,为翻译教学提供了可靠依据和有力支撑。如何科学使用该系列教材,最大程度地发挥其育人作用,无疑是当下翻译人才培养中应着力探究的问题。本文以《汉法翻译教程》为例,从注重价值引领、把握正确的翻译原则以及注重翻译能力提升、实施分析—探究—互动三位一体式教学等方面对“理解当代中国”翻译类教材的使用展开深入探讨,以期为新时代翻译人才培养提供些许有益的参考。 展开更多
关键词 翻译人才培养 教材使用 “理解当代中国”系列教材 汉法翻译教程
下载PDF
现代翻译技术赋能下翻译人才培养的机遇与挑战 被引量:1
12
作者 高艳丽 张舒欣 《高教学刊》 2024年第7期155-159,共5页
为进一步提高翻译人才培养质量,应对人工智能时代国家对高质量翻译人才的需求,该文通过梳理分析人工智能时代现代翻译技术为翻译人才培养带来的机遇与挑战,发现现代翻译技术为翻译人才培养提供人才需求与完善培养模式的机遇的同时,也对... 为进一步提高翻译人才培养质量,应对人工智能时代国家对高质量翻译人才的需求,该文通过梳理分析人工智能时代现代翻译技术为翻译人才培养带来的机遇与挑战,发现现代翻译技术为翻译人才培养提供人才需求与完善培养模式的机遇的同时,也对人才培养机构在认知与应用、培养模式、课程体系、师资队伍等方面提出新的挑战。为应对这一挑战和机遇,人才培养机构需要改革现有培养模式,优化培养体系,强化师资建设才能有效应对机遇与挑战,提升人才培养质量,培养语言与技术能力兼备的翻译人才。 展开更多
关键词 现代翻译技术 翻译人才培养 机遇 挑战 语言与技术
下载PDF
红色资源融入新时代大学生铸魂育人工程的探索与实践 被引量:2
13
作者 刘世勇 姚夏晶 李海涵 《高教学刊》 2024年第8期185-188,共4页
红色资源是我党艰辛而辉煌奋斗历程的见证,是最宝贵的精神财富,具有特殊的教育价值。中国地质大学(武汉)通过“译术行者”实践育人项目开展红色资源英文译介,用红色资源培根铸魂,形成“项目运作—实地调研—翻译实战—专家指导—成果运... 红色资源是我党艰辛而辉煌奋斗历程的见证,是最宝贵的精神财富,具有特殊的教育价值。中国地质大学(武汉)通过“译术行者”实践育人项目开展红色资源英文译介,用红色资源培根铸魂,形成“项目运作—实地调研—翻译实战—专家指导—成果运用”的实践活动范式,提升红色资源融入新时代大学生铸魂育人工程的学理性、生动性、针对性和实效性。该文认为红色资源是铸魂育人的生动资源,红色资源铸魂育人要与思政工作结合、坚持守正创新并与专业特色相关照。 展开更多
关键词 红色资源 铸魂育人 时代新人 译介 实践
下载PDF
服装行业商务英语翻译人才的培养研究 被引量:1
14
作者 段君 《西部皮革》 2024年第3期142-144,共3页
随着经济全球化的进程加快和国际贸易的不断扩大,服装行业作为全球性的产业之一,在国际市场竞争中扮演着重要角色。在这个多元化的环境中,商务英语翻译人才的培养显得尤为重要。服装行业商务英语翻译人才的培养需要注重跨文化交际能力... 随着经济全球化的进程加快和国际贸易的不断扩大,服装行业作为全球性的产业之一,在国际市场竞争中扮演着重要角色。在这个多元化的环境中,商务英语翻译人才的培养显得尤为重要。服装行业商务英语翻译人才的培养需要注重跨文化交际能力、专业知识和实践技能的培养,并加强与行业实际的紧密结合,以满足行业发展的需求。文章以服装行业商务英语翻译人才的培养为中心,通过文献综述和实证研究的方法,探讨了服装行业对商务英语翻译人才的需求,分析了现有培养模式存在的问题,并提出了相应的培养策略和建议。 展开更多
关键词 服装行业 商务英语 翻译人才
下载PDF
论“档案”一词翻译中“专译”与“普译”的平衡
15
作者 王容 《档案管理》 北大核心 2024年第2期34-38,共5页
本文深入探讨了“档案”一词在翻译过程中“专译”与“普译”的平衡问题。首先,区分了“专译”与“普译”的概念,并将这两种翻译策略应用于“档案”的翻译实践中。其次,通过对“档案”的译路历程的回顾和分析,揭示了“Records”翻译差... 本文深入探讨了“档案”一词在翻译过程中“专译”与“普译”的平衡问题。首先,区分了“专译”与“普译”的概念,并将这两种翻译策略应用于“档案”的翻译实践中。其次,通过对“档案”的译路历程的回顾和分析,揭示了“Records”翻译差异的背景及原因,以及由译者理念差异导致的翻译结果差异。指出“档案”一词翻译之辨背后的实质是“专译”与“普译”的平衡。认为在“专译”与“普译”同时存在的情况下,从大众传播的角度,“专译”应向“普译”看齐,以避免曲高和寡、因坚守“专译”使自身陷于“孤岛”。最后,文章从理论和实践的角度,提出了如何在自主知识体系构建中进行专业融合翻译,并培养出既具备时代精神又能理论联系实际的融合型人才。 展开更多
关键词 翻译 档案 专译 普译 专业翻译 普通翻译 融合型人才 语境
下载PDF
人工智能在应急语言服务中的应用与展望
16
作者 许文胜 刘巧玲 《山东外语教学》 北大核心 2024年第1期33-43,共11页
人工智能技术助推着语言服务行业的数字化、智能化转型,其高效率、低成本、协同性等特征在应急语言服务领域产生了突出的社会和经济效益并具有潜在的实际应用价值。本文分析了人工智能技术在应急语言服务产品、人才培养、实践活动中的... 人工智能技术助推着语言服务行业的数字化、智能化转型,其高效率、低成本、协同性等特征在应急语言服务领域产生了突出的社会和经济效益并具有潜在的实际应用价值。本文分析了人工智能技术在应急语言服务产品、人才培养、实践活动中的应用现状,并展望了未来发展趋势。本研究有望为深化应急语言服务智能化转型的理论研究、推进应急语言服务智能化转型的实践探索提供有益参考。 展开更多
关键词 人工智能 应急语言服务 翻译 人才培养 数字化
下载PDF
近代翻译文学:教育观念转变的“引擎”
17
作者 李震 《教育学报》 CSSCI 北大核心 2024年第4期184-194,共11页
鸦片战争以降,西学翻译和教育变革成为国人呼声最高的两剂救亡药方。对于翻译中伴随的异质性,如何作用于教育转型的进程,进而引领着教育观念的转变,值得寻绎。潮水般涌入华夏大地的泰西文学,促使近代人才观不断位移,各类译著中的西方人... 鸦片战争以降,西学翻译和教育变革成为国人呼声最高的两剂救亡药方。对于翻译中伴随的异质性,如何作用于教育转型的进程,进而引领着教育观念的转变,值得寻绎。潮水般涌入华夏大地的泰西文学,促使近代人才观不断位移,各类译著中的西方人物,焕发出别具一格的魅力,为国人树立了一种新型人才“标杆”。西方教育小说中的教师,呈现出与传统中国教师截然不同的面相,成为形塑崭新师生关系的直接资源。在翻译小说的浸染之下,通俗文学逐渐深入人心,并在课堂上下、校园内外枝蔓攀升、花蕊广播。国人的知识结构在翻译文学的影响之下进行重组,中国教育模式得以吐故纳新,新的教育生态也逐渐建构起来。 展开更多
关键词 近代翻译文学 教育观念 人才观 师生关系 通俗教育
下载PDF
人工智能时代MTI人才培养面临的伦理挑战及其对策研究
18
作者 丁大琴 刘慧 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2024年第1期58-62,共5页
人工智能时代,翻译技术蓬勃发展,应用广泛,极大地改变了翻译实践方式和产业发展格局,同时也引发了译者主体地位遭到破坏、自身翻译能力遭到矮化、价值遭到贬值、知识产权受到侵犯等系列伦理问题。文章从翻译技术伦理视域出发,在分析上... 人工智能时代,翻译技术蓬勃发展,应用广泛,极大地改变了翻译实践方式和产业发展格局,同时也引发了译者主体地位遭到破坏、自身翻译能力遭到矮化、价值遭到贬值、知识产权受到侵犯等系列伦理问题。文章从翻译技术伦理视域出发,在分析上述问题产生缘由的同时,提出增强学生翻译主体能动性、优化学生自身翻译能力、加强翻译技术伦理教育、增强学生的知识产权意识等对策,引导学生树立正确的翻译技术伦理观,为进一步完善MTI人才培养模式提供参考。 展开更多
关键词 翻译技术 翻译技术伦理 伦理教育 MTI人才培养
下载PDF
课程衔接视角下我国翻译专业人才培养的问题与对策研究
19
作者 李晗佶 《梧州学院学报》 2024年第4期85-91,共7页
近年来,我国的翻译教育发展十分迅猛。在为所取得的成果喝彩之余,专业建设与发展过程中出现的问题也亟待学者进行反思。为此,该研究从课程衔接角度出发,分析了我国翻译专业人才培养存在的问题,主要体现在垂直衔接层面专业建设不够完善... 近年来,我国的翻译教育发展十分迅猛。在为所取得的成果喝彩之余,专业建设与发展过程中出现的问题也亟待学者进行反思。为此,该研究从课程衔接角度出发,分析了我国翻译专业人才培养存在的问题,主要体现在垂直衔接层面专业建设不够完善和水平衔接层面课程合理性亟待加强2个方面。提出了应该通过强化翻译专业课程垂直衔接的顶层设计与落实翻译专业课程水平衔接的相关措施等手段来提升翻译专业人才培养质量并实现翻译专业的良性发展。 展开更多
关键词 翻译专业 人才培养 课程垂直衔接 课程水平衔接
下载PDF
高校英语教学中英语翻译人才的培养研究
20
作者 官印 刘彬 《教育教学论坛》 2024年第34期185-188,共4页
随着我国与其他国家在世界舞台上的交流日益频繁,目前高校教育中英语翻译人才培养工作存在诸多问题,英语翻译人才培养的教学内容不够丰富,不能适应当今社会的新发展,导致了英语翻译人才的培养工作无法跟上新时代发展的步伐。简要论述当... 随着我国与其他国家在世界舞台上的交流日益频繁,目前高校教育中英语翻译人才培养工作存在诸多问题,英语翻译人才培养的教学内容不够丰富,不能适应当今社会的新发展,导致了英语翻译人才的培养工作无法跟上新时代发展的步伐。简要论述当下高校英语翻译人才现状及存在的问题,阐述了国内外翻译现状,对人才的需求变化进行了分析,针对存在的问题探讨了翻译人才培养方法,以改善教学质量,提高英语翻译人才的综合素养,适应国家对英语人才的需求。 展开更多
关键词 高校 英语教学 翻译人才 培养研究
下载PDF
上一页 1 2 25 下一页 到第
使用帮助 返回顶部