炼油工艺过程中,分馏系统的用能优化是换热网络能量优化的必然要求。以荆门石化3.5Mt/a常减压蒸馏装置为例,利用Aspen Plus和Aspen Energy Analyzer软件,对常压塔以及换热网络的用能情况进行分析,提出能量优化利用思路:变工况条件下,首...炼油工艺过程中,分馏系统的用能优化是换热网络能量优化的必然要求。以荆门石化3.5Mt/a常减压蒸馏装置为例,利用Aspen Plus和Aspen Energy Analyzer软件,对常压塔以及换热网络的用能情况进行分析,提出能量优化利用思路:变工况条件下,首先优化分馏系统操作参数,再以此为条件,优化换热网络结构,才能实现整个网络的能量优化。利用Aspen Plus软件的模型分析功能,确定了常压塔底汽提蒸汽、常压炉出口温度、中段回流以及侧线的最佳操作参数,为换热网络的夹点分析提供基础数据;在分馏塔操作优化基础上,对现有换热网络进行夹点分析,找出最优夹点温差,求得现有换热网络最高理论换热终温(317.7℃),为进一步优化换热网络提出了目标;通过建立现有换热网络的网格图,找出跨夹点换热的换热器(总共有5台),为换热网络的改进提供了方向。展开更多
Science and technology translation involves various industries and professions,with its own system of terminology and unique language features.For a translator,who is not a professional scientist or technician,it seem...Science and technology translation involves various industries and professions,with its own system of terminology and unique language features.For a translator,who is not a professional scientist or technician,it seems to be difficult to do science and technology translation accurately and properly.Consequently,it is necessary for the translator to give play to his subjectivity when translating science and technology documents or related interpretation:searching for related data to replenish necessary professional knowledge,consulting with professional technicians actively to clarify the jargon and common sayings,and thinking critically to scrutiny the source text.展开更多
文摘炼油工艺过程中,分馏系统的用能优化是换热网络能量优化的必然要求。以荆门石化3.5Mt/a常减压蒸馏装置为例,利用Aspen Plus和Aspen Energy Analyzer软件,对常压塔以及换热网络的用能情况进行分析,提出能量优化利用思路:变工况条件下,首先优化分馏系统操作参数,再以此为条件,优化换热网络结构,才能实现整个网络的能量优化。利用Aspen Plus软件的模型分析功能,确定了常压塔底汽提蒸汽、常压炉出口温度、中段回流以及侧线的最佳操作参数,为换热网络的夹点分析提供基础数据;在分馏塔操作优化基础上,对现有换热网络进行夹点分析,找出最优夹点温差,求得现有换热网络最高理论换热终温(317.7℃),为进一步优化换热网络提出了目标;通过建立现有换热网络的网格图,找出跨夹点换热的换热器(总共有5台),为换热网络的改进提供了方向。
文摘Science and technology translation involves various industries and professions,with its own system of terminology and unique language features.For a translator,who is not a professional scientist or technician,it seems to be difficult to do science and technology translation accurately and properly.Consequently,it is necessary for the translator to give play to his subjectivity when translating science and technology documents or related interpretation:searching for related data to replenish necessary professional knowledge,consulting with professional technicians actively to clarify the jargon and common sayings,and thinking critically to scrutiny the source text.