1
|
离散视角与华裔美国作家的文化翻译创作 |
陈曦
王心洁
|
《东南亚研究》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
5
|
|
2
|
困在文化夹缝中的“他者”——《无声告白》评析 |
殷燕
|
《烟台大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
17
|
|
3
|
国内美籍华裔文学研究论文分析(1980-2005) |
何木英
廖安娜
|
《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
2006 |
3
|
|
4
|
从文化碰撞、文化认同到文化杂糅——华裔美国文学中的文化身份重构 |
薛丽
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2010 |
5
|
|
5
|
文化翻译与书写意指:美国华裔文学杂合文本背后的象征性权力 |
郑海霞
|
《河南理工大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
1
|
|
6
|
杂交柑橘与杂糅身份:林露德传记小说研究 |
方红
|
《英美文学研究论丛》
|
2020 |
0 |
|
7
|
美国华裔文学杂合语言回译研究——以《喜福会》中罗马化汉语拼音为例 |
龙利
陈林
|
《江苏科技大学学报(社会科学版)》
|
2021 |
1
|
|