期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
9
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
个人方言与文学翻译中的译者风格
被引量:
14
1
作者
赵巍
孙迎春
《外语教学》
北大核心
2004年第3期64-68,共5页
本文从翻译活动的社会性出发 ,通过探讨语言因人而异的社会变体——个人方言对翻译过程中理解与表达两个基本步骤的影响 ,来揭示文学翻译中译者风格的必然性。
关键词
个人语型
文学翻译
译者风格
下载PDF
职称材料
及物性理论应用在辨识个人语型上的可行性
被引量:
3
2
作者
李力
《天津外国语学院学报》
2004年第3期33-36,共4页
及物性理论已经为许多人用来进行实际的语篇分析 ,比如在文体分析等方面的应用、在语篇分析中的统计分析以及说明语篇的权力意识等。及物性的六种过程以及在语篇中某一类的过程分布等研究听起来似乎很有道理 。
关键词
及物性应用
个人语型辨识
表述可行性
下载PDF
职称材料
个人习语与翻译
3
作者
杨玲
柯扬茜
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2003年第1期95-99,共5页
本文论述了个人习语与翻译两者之间的关系。个人习语指个人的语言特色 ,它一方面受到使用者各种社会因素的制约 ,同时又受使用者个人因素的影响。这种个体语言的独特性在不同的使用者中表现程度不一。对于个性鲜明的语言 ,译者应充分利...
本文论述了个人习语与翻译两者之间的关系。个人习语指个人的语言特色 ,它一方面受到使用者各种社会因素的制约 ,同时又受使用者个人因素的影响。这种个体语言的独特性在不同的使用者中表现程度不一。对于个性鲜明的语言 ,译者应充分利用目的语的优势将其再现出来 。
展开更多
关键词
个人习语
翻译
风格
个性
可译性
下载PDF
职称材料
语篇分析在英文影片字幕汉译中作用
被引量:
2
4
作者
李晓梅
《和田师范专科学校学报》
2008年第2期181-182,共2页
根据语篇分析在翻译中的必要性,从影片类型,个人习语和话语轮次三个方面探讨语篇分析在英文影片字幕汉译中的指导作用,指出成功的字幕翻译应该首先建立在对整个语篇分析的基础上。译者通过对英文影片的语篇分析来决定译文在汉语文化中...
根据语篇分析在翻译中的必要性,从影片类型,个人习语和话语轮次三个方面探讨语篇分析在英文影片字幕汉译中的指导作用,指出成功的字幕翻译应该首先建立在对整个语篇分析的基础上。译者通过对英文影片的语篇分析来决定译文在汉语文化中的类型以及其交际功能,并借助各种翻译策略体现与原文功能等值的语篇,进而使中国观众通过阅读中文字幕对英文影片产生与原语观众同样的共鸣。
展开更多
关键词
语篇类型
语篇分析
个人习语
话语轮次
功能等值
下载PDF
职称材料
“语言指纹”在情报分析中的应用研究--基于CIA、FBI、ANSP的情报分析案例
被引量:
1
5
作者
吴尹清
《情报杂志》
CSSCI
北大核心
2023年第12期50-57,共8页
[研究目的]将语言学研究中的“语言指纹”(又称个人语型)分析,引入情报分析方法中。[研究方法]采用案例研究和文献分析法,以CIA、FBI、韩国ANSP三个情报机构的实践为例,基于写作风格、社会语言学、中介语等三类语言学理论,从特征与个体...
[研究目的]将语言学研究中的“语言指纹”(又称个人语型)分析,引入情报分析方法中。[研究方法]采用案例研究和文献分析法,以CIA、FBI、韩国ANSP三个情报机构的实践为例,基于写作风格、社会语言学、中介语等三类语言学理论,从特征与个体身份相关性、分析流程、适用特征、应用场景等维度进行分析。[研究结论]语言指纹分析方法应用于情报分析场景中,具备语言学理论基础科学性、操作可行性、实践有效性,同时也有一定的局限性和适用前提。
展开更多
关键词
语言学
语言指纹
个人语型
情报分析方法
案例研究
CIA
FBI
韩国ANSP
下载PDF
职称材料
作者的大脑如何建构故事?——论泰戈尔短篇故事的情感与伦理
6
作者
帕特里克·科尔姆·霍根
汤轶丽
《英语研究》
2015年第2期23-37,共15页
对于多数人而言,作者以个人习语的叙事方式编织故事。个人习语的叙事是一系列原则,它们使可能有因果联系事件的模仿得以实现为故事的产物,其中囊括原型,即定义故事种类的结构。这些原型,或曰原故事,是认知和情感结构的复杂融合,引导人...
对于多数人而言,作者以个人习语的叙事方式编织故事。个人习语的叙事是一系列原则,它们使可能有因果联系事件的模仿得以实现为故事的产物,其中囊括原型,即定义故事种类的结构。这些原型,或曰原故事,是认知和情感结构的复杂融合,引导人们对真实世界中的事件以及虚构故事产物的解读。相差无几,拉宾德拉纳特·泰戈尔拥有一系列的原故事,其中占据重要特殊地位的类型便是基于情感依恋的原故事,这种情感依恋最初以父母与孩童的关系为特征。此类型的原故事着眼于情感依恋关系的搭建与伦理和政治维度的违反。具体言之,泰戈尔对于伦理以及政治的想象很大程度受稳固发展的依恋规范指引,并迸发出对原则的偏离,在故事的叙述中得以详细说明。这些偏离缘于情感依恋的威胁与缺失。要而论之,泰戈尔的情感依恋原故事展现了两项重要的伦理品质——情感依恋敏感性,以及情感依恋开放性。反之,它也承担着为社会产物——羞耻所影响的风险,且这种羞耻感常与性别意识相关。
展开更多
关键词
情感依恋开放性
情感依恋敏感性
作者想象
文学创作
个人习语叙事
原故事
羞耻
模仿
泰戈尔
下载PDF
职称材料
基于二元语篇信息序列的译文抄袭鉴定方法研究
7
作者
孙波
《海外英语》
2015年第21期225-227,242,共4页
由于现有研究中缺乏针对改变句法顺序这一译文抄袭策略的鉴定方法,因此,本文运用语篇信息理论,利用判别分析,论证了二元信息单位序列在真正译者译文中分布一致性较好,而在抄袭者译文中的分布则差异较大。此外,本文还通过构造二元信息成...
由于现有研究中缺乏针对改变句法顺序这一译文抄袭策略的鉴定方法,因此,本文运用语篇信息理论,利用判别分析,论证了二元信息单位序列在真正译者译文中分布一致性较好,而在抄袭者译文中的分布则差异较大。此外,本文还通过构造二元信息成分序列,再次验证了其用于鉴别同义词替换这种抄袭策略的有效性。最后,针对个人言语特征理论依据不足的问题,本文以语篇信息为视角,讨论了二元语篇信息序列作为个人言语特征的优势所在。
展开更多
关键词
译文抄袭
二元语篇信息序列
个人言语特征
下载PDF
职称材料
关公语言文化宣传策略研究
8
作者
张虹
《洛阳理工学院学报(社会科学版)》
2019年第4期21-25,共5页
在研究及宣传关公文化的过程中,关公语言文化这一环节相对薄弱。关公语言文化的缺失给关公文化的宣传带来不足,因此有必要采取一定的措施加以改进,如扩大范围深入挖掘和创新关公语言文化资源、在与关公信仰相关的活动或仪式过程中添加...
在研究及宣传关公文化的过程中,关公语言文化这一环节相对薄弱。关公语言文化的缺失给关公文化的宣传带来不足,因此有必要采取一定的措施加以改进,如扩大范围深入挖掘和创新关公语言文化资源、在与关公信仰相关的活动或仪式过程中添加语言要素、推广多种形式的关公文化主题艺术活动和语言类活动等,最终形成关公语言文化体系,促进关公文化的宣传和发扬。
展开更多
关键词
关公
关公语言文化
文化宣传策略
下载PDF
职称材料
“我”、“我们”的使用与个人性格
被引量:
27
9
作者
田海龙
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2001年第4期75-80,共6页
本文报告了汉语使用者在讲话时使用人称代词“我”和“我们”的情况。通过对实际语料的分析 ,发现不同的语言使用者在表述自己观点时使用“我”或“我们”的情况有所不同 ,有的讲话人完全使用“我” ,有的完全使用“我们” ,也有的混合...
本文报告了汉语使用者在讲话时使用人称代词“我”和“我们”的情况。通过对实际语料的分析 ,发现不同的语言使用者在表述自己观点时使用“我”或“我们”的情况有所不同 ,有的讲话人完全使用“我” ,有的完全使用“我们” ,也有的混合使用“我”和“我们”。文章从社会语言学的角度讨论了讲话人区别使用“我”或“我们”的现象 ,指出区别使用“我”和“我们”是讲话人的个人语言习惯 ,并在一定程度上反映出讲话人自信或自谦的个人性格。
展开更多
关键词
人称代词
个人语言习惯
个人性格
'我'
'我们'
社会语言学
汉语
原文传递
题名
个人方言与文学翻译中的译者风格
被引量:
14
1
作者
赵巍
孙迎春
机构
山东大学外国语学院
出处
《外语教学》
北大核心
2004年第3期64-68,共5页
文摘
本文从翻译活动的社会性出发 ,通过探讨语言因人而异的社会变体——个人方言对翻译过程中理解与表达两个基本步骤的影响 ,来揭示文学翻译中译者风格的必然性。
关键词
个人语型
文学翻译
译者风格
Keywords
idiolect
literary translation
the translator's style
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
及物性理论应用在辨识个人语型上的可行性
被引量:
3
2
作者
李力
机构
厦门大学外文学院
出处
《天津外国语学院学报》
2004年第3期33-36,共4页
文摘
及物性理论已经为许多人用来进行实际的语篇分析 ,比如在文体分析等方面的应用、在语篇分析中的统计分析以及说明语篇的权力意识等。及物性的六种过程以及在语篇中某一类的过程分布等研究听起来似乎很有道理 。
关键词
及物性应用
个人语型辨识
表述可行性
Keywords
transitivity application
idiolect
identification
viable descriptions
分类号
H314.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
个人习语与翻译
3
作者
杨玲
柯扬茜
机构
安徽大学外语学院
出处
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2003年第1期95-99,共5页
文摘
本文论述了个人习语与翻译两者之间的关系。个人习语指个人的语言特色 ,它一方面受到使用者各种社会因素的制约 ,同时又受使用者个人因素的影响。这种个体语言的独特性在不同的使用者中表现程度不一。对于个性鲜明的语言 ,译者应充分利用目的语的优势将其再现出来 。
关键词
个人习语
翻译
风格
个性
可译性
Keywords
idiolect
translation
style
individuality
translatability
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
语篇分析在英文影片字幕汉译中作用
被引量:
2
4
作者
李晓梅
机构
西北师范大学外语学院
出处
《和田师范专科学校学报》
2008年第2期181-182,共2页
文摘
根据语篇分析在翻译中的必要性,从影片类型,个人习语和话语轮次三个方面探讨语篇分析在英文影片字幕汉译中的指导作用,指出成功的字幕翻译应该首先建立在对整个语篇分析的基础上。译者通过对英文影片的语篇分析来决定译文在汉语文化中的类型以及其交际功能,并借助各种翻译策略体现与原文功能等值的语篇,进而使中国观众通过阅读中文字幕对英文影片产生与原语观众同样的共鸣。
关键词
语篇类型
语篇分析
个人习语
话语轮次
功能等值
Keywords
discourse type
discourse analysis
idiolect
turn of talking
functional equivalence
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
“语言指纹”在情报分析中的应用研究--基于CIA、FBI、ANSP的情报分析案例
被引量:
1
5
作者
吴尹清
机构
国防科技大学国际关系学院
出处
《情报杂志》
CSSCI
北大核心
2023年第12期50-57,共8页
文摘
[研究目的]将语言学研究中的“语言指纹”(又称个人语型)分析,引入情报分析方法中。[研究方法]采用案例研究和文献分析法,以CIA、FBI、韩国ANSP三个情报机构的实践为例,基于写作风格、社会语言学、中介语等三类语言学理论,从特征与个体身份相关性、分析流程、适用特征、应用场景等维度进行分析。[研究结论]语言指纹分析方法应用于情报分析场景中,具备语言学理论基础科学性、操作可行性、实践有效性,同时也有一定的局限性和适用前提。
关键词
语言学
语言指纹
个人语型
情报分析方法
案例研究
CIA
FBI
韩国ANSP
Keywords
linguistics
linguistic fingerprint
idiolect
intelligence analysis method
case study
CIA
FBI
Korean ANSP
分类号
G350 [文化科学—情报学]
H08 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者的大脑如何建构故事?——论泰戈尔短篇故事的情感与伦理
6
作者
帕特里克·科尔姆·霍根
汤轶丽
机构
康涅狄格大学英语系
上海外国语大学外国语学院
出处
《英语研究》
2015年第2期23-37,共15页
文摘
对于多数人而言,作者以个人习语的叙事方式编织故事。个人习语的叙事是一系列原则,它们使可能有因果联系事件的模仿得以实现为故事的产物,其中囊括原型,即定义故事种类的结构。这些原型,或曰原故事,是认知和情感结构的复杂融合,引导人们对真实世界中的事件以及虚构故事产物的解读。相差无几,拉宾德拉纳特·泰戈尔拥有一系列的原故事,其中占据重要特殊地位的类型便是基于情感依恋的原故事,这种情感依恋最初以父母与孩童的关系为特征。此类型的原故事着眼于情感依恋关系的搭建与伦理和政治维度的违反。具体言之,泰戈尔对于伦理以及政治的想象很大程度受稳固发展的依恋规范指引,并迸发出对原则的偏离,在故事的叙述中得以详细说明。这些偏离缘于情感依恋的威胁与缺失。要而论之,泰戈尔的情感依恋原故事展现了两项重要的伦理品质——情感依恋敏感性,以及情感依恋开放性。反之,它也承担着为社会产物——羞耻所影响的风险,且这种羞耻感常与性别意识相关。
关键词
情感依恋开放性
情感依恋敏感性
作者想象
文学创作
个人习语叙事
原故事
羞耻
模仿
泰戈尔
Keywords
attachment openness
attachment sensitivity
authorial imagination
literary creation
narrative
idiolect
proto-story
shame
simulation
Rabindranath Tagore
分类号
I351.06 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
基于二元语篇信息序列的译文抄袭鉴定方法研究
7
作者
孙波
机构
合肥师范学院外国语学院
出处
《海外英语》
2015年第21期225-227,242,共4页
基金
2013年安徽省教育厅人文社会科学一般项目"二元语篇信息序列在翻译抄袭中的鉴定作用研究"(项目编号:SK2013B409)的阶段性成果
2014年合肥师范学院省级质量工程项目"翻译类课程教学团队"(项目编号:2014jxtd030)的资助
文摘
由于现有研究中缺乏针对改变句法顺序这一译文抄袭策略的鉴定方法,因此,本文运用语篇信息理论,利用判别分析,论证了二元信息单位序列在真正译者译文中分布一致性较好,而在抄袭者译文中的分布则差异较大。此外,本文还通过构造二元信息成分序列,再次验证了其用于鉴别同义词替换这种抄袭策略的有效性。最后,针对个人言语特征理论依据不足的问题,本文以语篇信息为视角,讨论了二元语篇信息序列作为个人言语特征的优势所在。
关键词
译文抄袭
二元语篇信息序列
个人言语特征
Keywords
translation plagiarism
discourse information bigram
idiolect
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
关公语言文化宣传策略研究
8
作者
张虹
机构
洛阳理工学院人文与社会科学学院
出处
《洛阳理工学院学报(社会科学版)》
2019年第4期21-25,共5页
文摘
在研究及宣传关公文化的过程中,关公语言文化这一环节相对薄弱。关公语言文化的缺失给关公文化的宣传带来不足,因此有必要采取一定的措施加以改进,如扩大范围深入挖掘和创新关公语言文化资源、在与关公信仰相关的活动或仪式过程中添加语言要素、推广多种形式的关公文化主题艺术活动和语言类活动等,最终形成关公语言文化体系,促进关公文化的宣传和发扬。
关键词
关公
关公语言文化
文化宣传策略
Keywords
GUAN Gong
GUAN Gong′s cultural
idiolect
cultural propaganda strategy
分类号
I207.413 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
“我”、“我们”的使用与个人性格
被引量:
27
9
作者
田海龙
机构
天津商学院外语系
出处
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2001年第4期75-80,共6页
文摘
本文报告了汉语使用者在讲话时使用人称代词“我”和“我们”的情况。通过对实际语料的分析 ,发现不同的语言使用者在表述自己观点时使用“我”或“我们”的情况有所不同 ,有的讲话人完全使用“我” ,有的完全使用“我们” ,也有的混合使用“我”和“我们”。文章从社会语言学的角度讨论了讲话人区别使用“我”或“我们”的现象 ,指出区别使用“我”和“我们”是讲话人的个人语言习惯 ,并在一定程度上反映出讲话人自信或自谦的个人性格。
关键词
人称代词
个人语言习惯
个人性格
'我'
'我们'
社会语言学
汉语
Keywords
personal pronoun
idiolect
personality
分类号
H13 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
个人方言与文学翻译中的译者风格
赵巍
孙迎春
《外语教学》
北大核心
2004
14
下载PDF
职称材料
2
及物性理论应用在辨识个人语型上的可行性
李力
《天津外国语学院学报》
2004
3
下载PDF
职称材料
3
个人习语与翻译
杨玲
柯扬茜
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2003
0
下载PDF
职称材料
4
语篇分析在英文影片字幕汉译中作用
李晓梅
《和田师范专科学校学报》
2008
2
下载PDF
职称材料
5
“语言指纹”在情报分析中的应用研究--基于CIA、FBI、ANSP的情报分析案例
吴尹清
《情报杂志》
CSSCI
北大核心
2023
1
下载PDF
职称材料
6
作者的大脑如何建构故事?——论泰戈尔短篇故事的情感与伦理
帕特里克·科尔姆·霍根
汤轶丽
《英语研究》
2015
0
下载PDF
职称材料
7
基于二元语篇信息序列的译文抄袭鉴定方法研究
孙波
《海外英语》
2015
0
下载PDF
职称材料
8
关公语言文化宣传策略研究
张虹
《洛阳理工学院学报(社会科学版)》
2019
0
下载PDF
职称材料
9
“我”、“我们”的使用与个人性格
田海龙
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2001
27
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部