In recent years,many interpreting textbooks have been published in China,making a great contribution to the training of interpreting talents.However,some interpreting textbooks have deficiencies,such as topic repetiti...In recent years,many interpreting textbooks have been published in China,making a great contribution to the training of interpreting talents.However,some interpreting textbooks have deficiencies,such as topic repetition and structure similarity,too academic in content,and too much emphasis on written translation.This paper takes A Practical Course in Oral Interpretation(3rd ed.)as an example,and draws on the compiling methods of other interpreting textbooks which reflect critical thinking concept,in order to put forward suggestions for compiling interpreting textbooks to cultivate students’critical thinking ability to the greatest extent.展开更多
The recruitment examination of the First-Enrolment Trainee-Graduates of the U. N. Trans-lator and Interpreter Training Course run byBeijing Foreign Languages Institute, was conduct-ed in late January and early Februar...The recruitment examination of the First-Enrolment Trainee-Graduates of the U. N. Trans-lator and Interpreter Training Course run byBeijing Foreign Languages Institute, was conduct-ed in late January and early February by a Unit-ed Nations Joint Examination Board headed byMr. D.Rutledge, senior U.N. official in chargeof the U. N. Department of Conference Services.During the recruitment exam, the translator con-didates were tested with three different papers ofconsiderable complexity; and the interpreter can-didates, with the live-recording of four tapedU.N. speeches of considerable difficulty. Thiswas followed by a process of individual展开更多
基金The Eleventh China Foreign Language Education Fund Project“On the Blended Teaching Model of Interpretation Course with the Synergistic Development of Interpretation Ability and Critical Thinking Ability”(ZGWYJYJJ11A071)USST 2022 Excellent Postgraduate Case Database Construction Project“MTI(English)Graduation Thesis Teaching Excellent Case Database”First-Class Curriculum Construction Program of USST“English Interpreting Ability Training”(YLKC202204).
文摘In recent years,many interpreting textbooks have been published in China,making a great contribution to the training of interpreting talents.However,some interpreting textbooks have deficiencies,such as topic repetition and structure similarity,too academic in content,and too much emphasis on written translation.This paper takes A Practical Course in Oral Interpretation(3rd ed.)as an example,and draws on the compiling methods of other interpreting textbooks which reflect critical thinking concept,in order to put forward suggestions for compiling interpreting textbooks to cultivate students’critical thinking ability to the greatest extent.
文摘The recruitment examination of the First-Enrolment Trainee-Graduates of the U. N. Trans-lator and Interpreter Training Course run byBeijing Foreign Languages Institute, was conduct-ed in late January and early February by a Unit-ed Nations Joint Examination Board headed byMr. D.Rutledge, senior U.N. official in chargeof the U. N. Department of Conference Services.During the recruitment exam, the translator con-didates were tested with three different papers ofconsiderable complexity; and the interpreter can-didates, with the live-recording of four tapedU.N. speeches of considerable difficulty. Thiswas followed by a process of individual