期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
秘响傍通,伏采潜发——从互文性的角度看《文心雕龙·原道》中“文”的翻译
被引量:
6
1
作者
孙昌坤
《外语与外语教学》
北大核心
2005年第2期37-40,共4页
<文心雕龙·原道>中的"文"是一个文化内涵丰富的概念.只有借助广泛的源语社会文化互文资源,"文"的含意才能够在语际交流中获得有效的传达.经典作品中文化因素的理解与转达需要互文的支持.
关键词
互文性
《文心雕龙·原道》
“文”
翻译
下载PDF
职称材料
题名
秘响傍通,伏采潜发——从互文性的角度看《文心雕龙·原道》中“文”的翻译
被引量:
6
1
作者
孙昌坤
机构
山东大学外国语学院 山东济南
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2005年第2期37-40,共4页
文摘
<文心雕龙·原道>中的"文"是一个文化内涵丰富的概念.只有借助广泛的源语社会文化互文资源,"文"的含意才能够在语际交流中获得有效的传达.经典作品中文化因素的理解与转达需要互文的支持.
关键词
互文性
《文心雕龙·原道》
“文”
翻译
Keywords
intertextuality
,
yuandao of wenxindiaolong
,
“wen”
,
translation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
秘响傍通,伏采潜发——从互文性的角度看《文心雕龙·原道》中“文”的翻译
孙昌坤
《外语与外语教学》
北大核心
2005
6
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部