期刊文献+
共找到26篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
基于“语际语内错误”的英语教学探索 被引量:24
1
作者 邹琼 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2008年第1期36-38,共3页
在外语教学界,通常把学生学习外语过程中的错误分为语际错误和语内错误。针对学生临界期学习的实际状况,笔者提出了“语际语内错误”的概念,并从三个方面(语言初步表达、语言熟练掌握和言语能力形成)对英语教学进行了探索。实践证... 在外语教学界,通常把学生学习外语过程中的错误分为语际错误和语内错误。针对学生临界期学习的实际状况,笔者提出了“语际语内错误”的概念,并从三个方面(语言初步表达、语言熟练掌握和言语能力形成)对英语教学进行了探索。实践证明,这有助于突破我国英语教学的瓶颈,提高教学质量。 展开更多
关键词 语际语内错误 错误分析 英语教学
下载PDF
二次相似性:隐喻翻译的灵魂 被引量:10
2
作者 孙秋花 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2017年第3期55-59,共5页
隐喻翻译是翻译研究中重要而又特殊的部分。隐喻翻译研究在根本上触及的是语内相似性和语际相似性,具有二次相似性的特征。隐喻翻译的语内相似性是通过隐喻形式上的点式、线式、面式相似得以建构;隐喻翻译的语际相似性是以隐喻翻译的语... 隐喻翻译是翻译研究中重要而又特殊的部分。隐喻翻译研究在根本上触及的是语内相似性和语际相似性,具有二次相似性的特征。隐喻翻译的语内相似性是通过隐喻形式上的点式、线式、面式相似得以建构;隐喻翻译的语际相似性是以隐喻翻译的语内相似性为基础,推演出隐喻翻译的线性、平面、立体相似。根据原文隐喻建构的6种相似模式,本文推导出18种隐喻翻译的相似转化类型并提出4种翻译策略。 展开更多
关键词 隐喻 翻译 语内 语际 相似性
下载PDF
翻译的默认值、参照点与体验性——论“语内翻译”与“语际翻译”的差异与共性 被引量:2
3
作者 陈吉荣 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2017年第1期85-90,共6页
本文以认知语言学为基础,基于5个层面比较研究"语内翻译"与"语际翻译",以期解析两种翻译方式的深层结构。这两种翻译方式在时间上具有连续性,在认知顺序上具有像似性。研究表明:一方面,同一个译者在进行同一部作品... 本文以认知语言学为基础,基于5个层面比较研究"语内翻译"与"语际翻译",以期解析两种翻译方式的深层结构。这两种翻译方式在时间上具有连续性,在认知顺序上具有像似性。研究表明:一方面,同一个译者在进行同一部作品的"语内翻译"和"语际翻译"时存在默认值差异、认知参照点差异和隐喻方式差异;另一方面,译者在两种翻译方式里也突显认知体验共性和翻译共性。 展开更多
关键词 默认值 参照点 体验性 语内翻译 语际翻译
下载PDF
基于学习者语料库的工程汉英翻译之误译研究 被引量:3
4
作者 罗天 吴弟菊 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2018年第6期113-118,共6页
误译是翻译教学与研究的重要组成部分,基于学习者语料库探讨汉英翻译中的语言误译情况。以重庆交通大学英语和翻译专业大三学生的工程翻译实践材料为基础建设双语平行语料库,统计和分析其中的语言误译现象,结果显示语际误译比语内误译... 误译是翻译教学与研究的重要组成部分,基于学习者语料库探讨汉英翻译中的语言误译情况。以重庆交通大学英语和翻译专业大三学生的工程翻译实践材料为基础建设双语平行语料库,统计和分析其中的语言误译现象,结果显示语际误译比语内误译更为常见。语际误译中,主语不当的出现频率最高;语内误译中,语法错误的频率最高。 展开更多
关键词 误译 学习者语料库 语际错误 语内错误 翻译教学
下载PDF
语际差异及语内变异之优选论分析 被引量:2
5
作者 郑鲜日 《延边大学学报(社会科学版)》 2006年第2期93-96,共4页
优选论通过制约条件的排列顺序,不仅可以说明不同语言之间的差异,同时还可以说明同一语言内不同环境中所产生的变异现象。舌尖音的标记性比唇音和软腭音的标记性低,因此,英语中舌尖音经常被脱落的现象,也可以在优选论框架中用标记性层... 优选论通过制约条件的排列顺序,不仅可以说明不同语言之间的差异,同时还可以说明同一语言内不同环境中所产生的变异现象。舌尖音的标记性比唇音和软腭音的标记性低,因此,英语中舌尖音经常被脱落的现象,也可以在优选论框架中用标记性层级关系来说明。 展开更多
关键词 英语 语际差异 语内变异 优选论 制约条件 有标性
下载PDF
文本误读和文化迁移——以《西游记》中“道”的翻译现象为例 被引量:1
6
作者 黄进 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2007年第6期75-80,共6页
文化眼光观照下的译学研究,"翻译"不仅指源宿语之间的符号转换操作,而且涵盖由此操作而带来的文化递嬗演变,以及宿语文本在不断被阐释、被言说中生成的新的意义权力关系,后者可被称为语内翻译。通过探讨《西游记》中"道&... 文化眼光观照下的译学研究,"翻译"不仅指源宿语之间的符号转换操作,而且涵盖由此操作而带来的文化递嬗演变,以及宿语文本在不断被阐释、被言说中生成的新的意义权力关系,后者可被称为语内翻译。通过探讨《西游记》中"道"这一概念的翻译现象,特别是其语内翻译现象,还原原始价值,厘清文本误读,以实例生动展示文化迁移过程。 展开更多
关键词 文本误读 文化迁移 语内翻译 西游记
下载PDF
从翻译过程谈古诗的今译与英译 被引量:1
7
作者 毛华奋 刘铁铠 《台州学院学报》 2007年第5期52-57,共6页
古诗英译是一个复杂的语际交流过程。在这个过程中古诗今译是理解与表达中间必要的一个过渡阶段。古诗今译作为语内交际,除了丢弃了原诗的格律、韵脚等要素以外,在再现原诗意境、转递原作信息方面一般都能做得比较好。古诗今译有助于译... 古诗英译是一个复杂的语际交流过程。在这个过程中古诗今译是理解与表达中间必要的一个过渡阶段。古诗今译作为语内交际,除了丢弃了原诗的格律、韵脚等要素以外,在再现原诗意境、转递原作信息方面一般都能做得比较好。古诗今译有助于译者对原诗透彻了解并忠实地传达原诗的内容。 展开更多
关键词 古诗英译 古诗今译 语际交流 语内交流
下载PDF
大学生英语写作中文本错误分析 被引量:3
8
作者 汪春娣 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2004年第3期79-81,共3页
文本错误指的是语言产出时犯的语法错误和词汇错误。采用定性分析的方法通过对 35 5名大学二年级学生书面作文文本错误分析 ,归纳出大学生写作中常见的 15种错误及其分布比例 ;并分析了语际错误。
关键词 英语写作 文本错误 语际错误 语内错误
下载PDF
论语内翻译中的译者阐释——兼评张爱玲《海上花列传》国语翻译 被引量:1
9
作者 陈吉荣 《唐山师范学院学报》 2007年第4期37-39,共3页
语内翻译不是简单的同一语言内部的语码转换过程,而是在同一语境内部,在保持一定时空距离的条件下,译者对原作做出的新的解释,并且是在对传统继承基础上的新的发展。这种继承与发展是语内翻译中译者阐释的结果,具体体现为译文与原文的... 语内翻译不是简单的同一语言内部的语码转换过程,而是在同一语境内部,在保持一定时空距离的条件下,译者对原作做出的新的解释,并且是在对传统继承基础上的新的发展。这种继承与发展是语内翻译中译者阐释的结果,具体体现为译文与原文的同一性与差异性两个方面。张爱玲《海上花列传》的国语翻译集中体现了语内翻译中译者的阐释过程。 展开更多
关键词 语内翻译 同一性 差异性 张爱玲 《海上花列传》
下载PDF
论英汉语翻译中语内翻译向语际翻译的转换 被引量:3
10
作者 邱俏宏 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》 2002年第3期69-72,共4页
在英汉语翻译中,要达到”信、达、雅”这一翻译标准,译者必须对原语所包含的文化内涵进行相应的转换,以便让目的语读者最大限度地领略到原文作者的本意,为此,首先须在语际翻译中融入语内翻译这一过程,实现语内翻译向语际翻译的过渡。
关键词 汉语 翻译 语内翻译 语际翻译 文化内涵 英语
下载PDF
大学英语写作中语际语内迁移错误分析研究——以艺术类大学英语写作个案为例 被引量:1
11
作者 管姗姗 《新疆教育学院学报》 2015年第4期67-71,共5页
文章以错误分析理论为指导,以个案研究的方法探究了大学英语写作中拼写、词汇、语法、句法、篇章结构和内容等诸方面的错误,分析了错误产生的原因,即语际负迁移和语内迁移错误,并提出了错误分析对外语教学的启示。
关键词 英语写作 错误分析 语际负迁移 语内迁移
下载PDF
舌癌微电脑泵动脉给药联合化疗的临床应用
12
作者 刘建华 曹之强 +1 位作者 谢志坚 吴求亮 《中国肿瘤临床与康复》 1998年第S1期4-5,共2页
以微电脑泵颈外动脉给药途径,四药联合应用对36例舌癌患者行术前诱导化疗。以肿瘤体积缩小50%以上作为有效指标,近期有效率为75%。其中低分化和中分化鳞癌的有效率分别为80%和85.7%,较高分化鳞癌(70.8%)要高。原发灶T2和T3... 以微电脑泵颈外动脉给药途径,四药联合应用对36例舌癌患者行术前诱导化疗。以肿瘤体积缩小50%以上作为有效指标,近期有效率为75%。其中低分化和中分化鳞癌的有效率分别为80%和85.7%,较高分化鳞癌(70.8%)要高。原发灶T2和T3的有效率分别为100%和90.9%,明显高于T4(36.4%)。用微电脑泵灌注给药具有准确、安全、操作简单的优点。本法作为术前的诱导化疗,对于术后5年生存率的影响尚有待进一步研究。 展开更多
关键词 舌癌 动脉灌注 微电脑泵 联合化疗 诱导化疗
下载PDF
论英语性别语言语内与语际的操纵
13
作者 吴碧宇 《长江师范学院学报》 2009年第2期61-64,共4页
性别语言现象广泛地存在于英语语言之中。随着妇女社会地位的不断提高,这种性别语言在语内和语际都不同程度地在内部和外部做出了适应和调整。本文以英语为主,从其内部和外部(语际翻译)收集人为操纵的证据,以阐明任何语言现象的变革都... 性别语言现象广泛地存在于英语语言之中。随着妇女社会地位的不断提高,这种性别语言在语内和语际都不同程度地在内部和外部做出了适应和调整。本文以英语为主,从其内部和外部(语际翻译)收集人为操纵的证据,以阐明任何语言现象的变革都必须符合语言内在的发展规律和社会的自身发展规律。 展开更多
关键词 性别语言 语内操纵 语际操纵
下载PDF
“三美论”在《夜雨寄北》英译中的再现
14
作者 唐臻娜 《科教文汇》 2015年第10期182-183,共2页
本文以唐诗在英语世界的传播为背景,通过对李商隐《夜雨寄北》英译的分析,阐述了许渊冲翻译理论中意美、音美、形美的内涵,彰显了"三美论"对唐诗英译实践的指导意义。
关键词 三美 三化 语内翻译 语际翻译
下载PDF
非英语专业大学生英语写作中语际错误研究
15
作者 周冠琼 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》 2011年第2期160-162,共3页
通过对搜集到的非英语专业二年级学生的90篇有效样本的分析,以语言迁移理论和错误分析理论为基础,经过自我更正、简单采访和认真批改等步骤后,仔细研究了由于汉语影响而导致的语际错误。这些错误可以被分为本体错误、词汇错误、句法错... 通过对搜集到的非英语专业二年级学生的90篇有效样本的分析,以语言迁移理论和错误分析理论为基础,经过自我更正、简单采访和认真批改等步骤后,仔细研究了由于汉语影响而导致的语际错误。这些错误可以被分为本体错误、词汇错误、句法错误和语用错误。每一类错误均有实例和错误原因的分析。 展开更多
关键词 非英语专业 英语写作 语际错误
下载PDF
An Investigation of Relationships between Knowledge Sources and Success in L2 Lexical Inferencing by Chinese University Students
16
作者 葛歆 《海外英语》 2020年第16期94-95,99,共3页
This research aims to investigate(1)the knowledge sources applied by foreign language students when they encounter unknown words in written text;(2)the correct rate of university-level Chinese students’L2 lexical inf... This research aims to investigate(1)the knowledge sources applied by foreign language students when they encounter unknown words in written text;(2)the correct rate of university-level Chinese students’L2 lexical inferencing and(3)the relation⁃ship between the knowledge sources and success of lexical inferencing.Questionnaire,group thinking-aloud protocols and retro⁃spective report were combined in use to examine university-level students’lexical inferencing procedures.In this study,twenty sophomore students in university were given a 330-word reading passage with 10 test items and asked to verbalize their thoughts about their inferencing.General findings of this study are(1)a variety of knowledge sources were applied by informants during this inferencing procedure,among which contextual cues were used more frequently than the other two categories of cues;(2)the correct rate of the L2 lexical inferencing is not high and(3)there is no specific relationship between knowledge sources and success of lexi⁃cal inferencing,as the results showed that different participants could achieve the same inferencing based on using different types of knowledge sources. 展开更多
关键词 L2 Lexical Inferencing CONTEXTUAL intra-lingual inter-lingual cues thinking-aloud protocols retrospective report
下载PDF
语际语内错误及其成因探究
17
作者 刘德林 《和田师范专科学校学报》 2009年第1期130-131,共2页
基于认知理论,补缺假设及跨文化等理论和语言学实证研究,对葛丽莲论文中所提到的大学生英语写作中出现的典型错误的分类及归因等进行综合评析,并提出对该文的修改建议。以此增强对语言迁移的正确理解,探究基于这类错误的教学理念问题。
关键词 语言迁移 母语语境 误解
下载PDF
指称理论的语境化过程 被引量:4
18
作者 崔凤娟 王松鹤 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2018年第3期15-19,共5页
指称问题研究一直没有离开过语境。确定指称的因素体现出由言内语境向言外语境变化的特征。规范语言学派多将指称研究限于语句成分与形式分析上,将指称语境定位于言内语境,在语言与实在对应图景观念支配下建立符号和对象间的确定关系。... 指称问题研究一直没有离开过语境。确定指称的因素体现出由言内语境向言外语境变化的特征。规范语言学派多将指称研究限于语句成分与形式分析上,将指称语境定位于言内语境,在语言与实在对应图景观念支配下建立符号和对象间的确定关系。日常语言学派则将语言使用和心理意向等语用因素引入指称研究中,主张在语形、语义和语用等因素构成的全面语境中对指称问题进行合理说明。指称理论的发展变化过程透视出人们语境观念转化的过程。指称的确定需要语境化的构造,是一个语境化过程。 展开更多
关键词 指称理论 言内语境 言外语境 语境化
下载PDF
功能语境视域的《论语》歧义句语内翻译模式研究 被引量:1
19
作者 邱靖娜 张敬源 《北京科技大学学报(社会科学版)》 2016年第2期31-35,共5页
语内翻译是典籍翻译过程中一个重要步骤,其对典籍歧义句的处理直接影响最终的翻译质量。在功能语境理论框架内,采用宏观功能语境分析和自下而上的具体分析相结合的方法,以《论语·学而篇》第8章"学则不固"的"固"... 语内翻译是典籍翻译过程中一个重要步骤,其对典籍歧义句的处理直接影响最终的翻译质量。在功能语境理论框架内,采用宏观功能语境分析和自下而上的具体分析相结合的方法,以《论语·学而篇》第8章"学则不固"的"固"字为例,对《论语》歧义句语内翻译进行研究,探讨可操作的翻译模式。研究发现在歧义句语内翻译过程中进行语境还原,有助消除词汇歧义;研究认为"学则不固"的"固"字应作"固陋"解译。 展开更多
关键词 功能语言学 语境理论 《论语》 语内翻译 歧义
下载PDF
《长恨歌》文本的现代阐释和世界文学价值重构 被引量:1
20
作者 熊莺 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2021年第2期66-73,共8页
唐代诗人白居易对历史上的杨玉环怀有怜悯之情,并发乎“情”于其《长恨歌》诗中,对她做了相对客观的评判,在当时的社会风气下无异于一种现代主义象征。当代中国台湾诗人洛夫别出心裁,将白居易的这一长篇叙事诗改写成现代主义风格的汉语... 唐代诗人白居易对历史上的杨玉环怀有怜悯之情,并发乎“情”于其《长恨歌》诗中,对她做了相对客观的评判,在当时的社会风气下无异于一种现代主义象征。当代中国台湾诗人洛夫别出心裁,将白居易的这一长篇叙事诗改写成现代主义风格的汉语短诗。比较文学学者奚密对洛夫版《长恨歌》的英译,则充分借助了汉语自身的发展与嬗变,将古典文本被现代语境重写后所焕发的人性光辉展现得淋漓尽致,进而延续并催发了白居易诗中的现代主义萌芽。通过语内翻译和语际翻译两种文本阐释,一则原本囿于中国传统叙事的浪漫传奇以崭新的面貌登上世界文学舞台,为不同文化背景的读者所欣赏、评判、熟知。 展开更多
关键词 白居易 洛夫 长恨歌 语内翻译 语际翻译 现代化 世界文学
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部