期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论当前日译汉中的词汇翻译
被引量:
1
1
作者
邱根成
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1999年第3期40-42,共3页
一、引言在外语翻译过程中,首先碰到的是词汇翻译问题。因为文章是由句子组成,而句子则由词汇组成。在组成句子的词汇中,实词占据主要地位。新词的诞生与旧词的淘汰,也主要体现在实词上。在这个意义上也可以说,词汇的翻译也就是实...
一、引言在外语翻译过程中,首先碰到的是词汇翻译问题。因为文章是由句子组成,而句子则由词汇组成。在组成句子的词汇中,实词占据主要地位。新词的诞生与旧词的淘汰,也主要体现在实词上。在这个意义上也可以说,词汇的翻译也就是实词的翻译。当然,在实际翻译的过程中...
展开更多
关键词
VOCABULARY
free
TRANSLATION
TRANSLITERATION
KATAKANA
下载PDF
职称材料
题名
论当前日译汉中的词汇翻译
被引量:
1
1
作者
邱根成
机构
上海大学外国语学院
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1999年第3期40-42,共3页
文摘
一、引言在外语翻译过程中,首先碰到的是词汇翻译问题。因为文章是由句子组成,而句子则由词汇组成。在组成句子的词汇中,实词占据主要地位。新词的诞生与旧词的淘汰,也主要体现在实词上。在这个意义上也可以说,词汇的翻译也就是实词的翻译。当然,在实际翻译的过程中...
关键词
VOCABULARY
free
TRANSLATION
TRANSLITERATION
KATAKANA
Keywords
vocabulary
free translation
transliteration
katakana
分类号
H365.9 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论当前日译汉中的词汇翻译
邱根成
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1999
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部