Since translation as a teaching method is widely used in English teaching to help students understand and memorize relevant materials of the foreign language,translation exercises are also introduced by teachers to as...Since translation as a teaching method is widely used in English teaching to help students understand and memorize relevant materials of the foreign language,translation exercises are also introduced by teachers to assess students’ability of the under-standing of the two languages.This paper critically examines the necessity of translation and translation exercises in English teaching and points out that proper translation and translations exercises may develop students’awareness of the differences between Chinese and English and enhance their bilingual capability.展开更多
The present paper discusses the typical problems in a C-E translation exercise by non-English-major postgraduates. It concludes by providing some implications to translation teaching and learning.
Despite the well-established benefits of regular physical activity(PA)on health,a large proportion of the world population does not achieve the recommended level of regular PA.Although affective experiences toward PA ...Despite the well-established benefits of regular physical activity(PA)on health,a large proportion of the world population does not achieve the recommended level of regular PA.Although affective experiences toward PA may play a key role to foster a sustained engagement in PA,they have been largely overlooked and crudely measured in the existing studies.To address this shortcoming,the Affective Exercise Experiences(AFFEXX)questionnaire has been developed to measure such experiences.Specifically,this questionnaire was developped to assess the following three domains:antecedent appraisals(e.g.,liking vs.disliking exercise in groups),core affective exercise experiences(i.e.,pleasure vs.displeasure,energy vs.tiredness,and calmness vs.tension),and exercise motivation(i.e.,attraction vs.antipathy toward exercise).The current study aimed to validate a Chinese version of the AFFEXX questionnaire(AFFEXX-C).In study 1,722 Chinese college students provided data for analyses of factorial,convergent,discriminant,criterion validity,and test-retest reliability of the AFFEXX-C.In addition,1,300 college students were recruited in study 2 to further validate its structural model.Results showed that the AFFEXX-C demonstrates a goodfit and reliability.Additionally,results further supported the hypothesized model based on previous research:antecedent appraisals predicted core affective exercise experiences,which in turn predicted attraction-antipathy toward physical exercise.The AFFEXX-C was found to be a reliable and valid measure of affective exercise experiences in a population of Chinese college students.展开更多
We stand now where two roads diverge. Butunlike the roads in Robert Frost’s familiar poem,they are not equally fair. The road we have longbeen traveling is deceptively easy, a smooth super-highway on which we progres...We stand now where two roads diverge. Butunlike the roads in Robert Frost’s familiar poem,they are not equally fair. The road we have longbeen traveling is deceptively easy, a smooth super-highway on which we progress with great speed,but at its end lies disaster. The other fork ofthe road-the one "less traveled by"-offersour last, our only chance to reach a destinationthat assures the preservation of our earth.展开更多
I have never had much patience with thewriters who claim from the reader an effort to under-stand their meaning. You have only to go tothe great philosophers to see that it is possibleto express with lucidity the most...I have never had much patience with thewriters who claim from the reader an effort to under-stand their meaning. You have only to go tothe great philosophers to see that it is possibleto express with lucidity the most subtle reflections.You may find it difficult to understand the thoughtof Hume, and if you have no philosophical train-ing its implications will doubtless escape you;but no one with any education at all can fail tounderstand exactly what the meaning of each sen-tence is. Few people have written English withmore grace than Berkeley. There are two sortsof obscurity that you find in writers. One展开更多
The most important day I remember in all mylife is the one on which my teacher, AnneMansfield Sullivan, came to me. I am filledwith wonder when I consider the immeasurablecontrast between the two lives which it con-ne...The most important day I remember in all mylife is the one on which my teacher, AnneMansfield Sullivan, came to me. I am filledwith wonder when I consider the immeasurablecontrast between the two lives which it con-nects. It was the third of March, 1887, threemonths before I was seven years old. On the afternoon of that eventful day, Istood on the porch, dumb, expectant. I gues-展开更多
Two working ideas for translation teaching are suggested in the present paper, aiming at enhancing students' translation competence to the greatest possible degree. One is to correlate translation competition trai...Two working ideas for translation teaching are suggested in the present paper, aiming at enhancing students' translation competence to the greatest possible degree. One is to correlate translation competition training with what students have learned in other courses and the other is to adopt a unifying theoretical framework for translation teaching.展开更多
文摘Since translation as a teaching method is widely used in English teaching to help students understand and memorize relevant materials of the foreign language,translation exercises are also introduced by teachers to assess students’ability of the under-standing of the two languages.This paper critically examines the necessity of translation and translation exercises in English teaching and points out that proper translation and translations exercises may develop students’awareness of the differences between Chinese and English and enhance their bilingual capability.
文摘The present paper discusses the typical problems in a C-E translation exercise by non-English-major postgraduates. It concludes by providing some implications to translation teaching and learning.
基金supported by the Start-Up Research Grant of Shenzhen University[20200807163056003]the Start-Up Research Grant[Peacock Plan:20191105534C].
文摘Despite the well-established benefits of regular physical activity(PA)on health,a large proportion of the world population does not achieve the recommended level of regular PA.Although affective experiences toward PA may play a key role to foster a sustained engagement in PA,they have been largely overlooked and crudely measured in the existing studies.To address this shortcoming,the Affective Exercise Experiences(AFFEXX)questionnaire has been developed to measure such experiences.Specifically,this questionnaire was developped to assess the following three domains:antecedent appraisals(e.g.,liking vs.disliking exercise in groups),core affective exercise experiences(i.e.,pleasure vs.displeasure,energy vs.tiredness,and calmness vs.tension),and exercise motivation(i.e.,attraction vs.antipathy toward exercise).The current study aimed to validate a Chinese version of the AFFEXX questionnaire(AFFEXX-C).In study 1,722 Chinese college students provided data for analyses of factorial,convergent,discriminant,criterion validity,and test-retest reliability of the AFFEXX-C.In addition,1,300 college students were recruited in study 2 to further validate its structural model.Results showed that the AFFEXX-C demonstrates a goodfit and reliability.Additionally,results further supported the hypothesized model based on previous research:antecedent appraisals predicted core affective exercise experiences,which in turn predicted attraction-antipathy toward physical exercise.The AFFEXX-C was found to be a reliable and valid measure of affective exercise experiences in a population of Chinese college students.
文摘We stand now where two roads diverge. Butunlike the roads in Robert Frost’s familiar poem,they are not equally fair. The road we have longbeen traveling is deceptively easy, a smooth super-highway on which we progress with great speed,but at its end lies disaster. The other fork ofthe road-the one "less traveled by"-offersour last, our only chance to reach a destinationthat assures the preservation of our earth.
文摘I have never had much patience with thewriters who claim from the reader an effort to under-stand their meaning. You have only to go tothe great philosophers to see that it is possibleto express with lucidity the most subtle reflections.You may find it difficult to understand the thoughtof Hume, and if you have no philosophical train-ing its implications will doubtless escape you;but no one with any education at all can fail tounderstand exactly what the meaning of each sen-tence is. Few people have written English withmore grace than Berkeley. There are two sortsof obscurity that you find in writers. One
文摘The most important day I remember in all mylife is the one on which my teacher, AnneMansfield Sullivan, came to me. I am filledwith wonder when I consider the immeasurablecontrast between the two lives which it con-nects. It was the third of March, 1887, threemonths before I was seven years old. On the afternoon of that eventful day, Istood on the porch, dumb, expectant. I gues-
文摘Two working ideas for translation teaching are suggested in the present paper, aiming at enhancing students' translation competence to the greatest possible degree. One is to correlate translation competition training with what students have learned in other courses and the other is to adopt a unifying theoretical framework for translation teaching.