期刊文献+
共找到1,594篇文章
< 1 2 80 >
每页显示 20 50 100
Teaching Culture Through Films
1
作者 徐婷 《海外英语》 2016年第3期169-170,共2页
Cultural teaching is an issue which is associated with complexity and paradox and also it is a big challenge for faculty.Teaching culture through films has become an important way of cross- cultural teaching This pape... Cultural teaching is an issue which is associated with complexity and paradox and also it is a big challenge for faculty.Teaching culture through films has become an important way of cross- cultural teaching This paper focuses on the reasons for teaching culture through films, the value and how it works. And finally it leads out the prospects of cultural teaching through films. 展开更多
关键词 culturAL TEACHING film
下载PDF
Path Analysis of the “Go Global” Strategy of Chinese Culture——Thoughts about the Promotion of Chinese Film
2
作者 Shen Lu Nie Xinyue 《学术界》 CSSCI 北大核心 2017年第7期262-272,共11页
Against the historical background today that is themed with'dialogue'and'integration'and in the context of'Internet thinking'in the new media era,Chinese film is at a critical juncture of going... Against the historical background today that is themed with'dialogue'and'integration'and in the context of'Internet thinking'in the new media era,Chinese film is at a critical juncture of going global and exploring a new stage and new forms.Therefore,the'Go Global'strategy has become the only path for Chinese film to pursue development and secure a footing in the international film industry and an indisputable fact that the academic circle is studying.This paper will discuss the opportunities and challenges faced by Chinese film in the new era from the angle of the cultural significance and reflection of its going global,and will,through SWOT analysis and in-depth study,try to find the paths and tactics truly suitable for Chinese film in that process. 展开更多
关键词 “走出去”战略 电影产业 路径分析 中国 文化思想 SWOT分析 文化意义 全球化
下载PDF
Influences of Cultural Differences on Translation of Titles of Films 被引量:1
3
作者 陈彩珍 《海外英语》 2014年第13期114-115,117,共3页
When translating the titles of films,translators are faced with not only different meanings of Chinese and English language,but also various cultural connotations behind the titles.Therefore,translators should take cu... When translating the titles of films,translators are faced with not only different meanings of Chinese and English language,but also various cultural connotations behind the titles.Therefore,translators should take cultural differences into account in order to make the translated titles close to the connotations of the source culture.Such cultural differences as religious dissimilarities,historical allusions and idiomatic expressions(or idioms)are major concerns when translating film titles. 展开更多
关键词 culturAL DIFFERENCES TRANSLATION film titles
下载PDF
Adaptation of The Joy Luck Club: From a Feminist Text to a Cultural Film
4
作者 罗丽 龙亦凡 何丽芬 《英语广场(学术研究)》 2013年第4期34-37,共4页
What I am going to write about The Joy Luck Club is the adaptation from the text to a film. We know that Amy Tan is a woman, what she has written about in Joy Luck Club reflects more about feminism. And it is a female... What I am going to write about The Joy Luck Club is the adaptation from the text to a film. We know that Amy Tan is a woman, what she has written about in Joy Luck Club reflects more about feminism. And it is a female novel to some extent. The author writes many things from a woman's perspective. But when it was adapted to a film, the director Wayne Wang deemphasized this part, and attached more importance to the Chinese immigrants as a whole group. As a Chinese American male director, he presents the novel mainly in a man's perspective. In this process, the main theme changed greatly. The adaptation of The Joy Luck Club is actually an adaptation from a feminist text to a cultural film. 展开更多
关键词 ADAPTATION FEMINIST culturAL film THEMATIC EMPHASIS comparison
下载PDF
The Transmission of Car Culture in Chinese and Western Films from a Cross-cultural Communication Perspective
5
作者 Shuting Yu 《Journal of Social Science Development Research》 2024年第2期41-48,共8页
This paper explores car culture in Chinese and Western films from a cross-cultural communication perspective.It examines the history and development of car culture in both Chinese and Western contexts,analyzes the sym... This paper explores car culture in Chinese and Western films from a cross-cultural communication perspective.It examines the history and development of car culture in both Chinese and Western contexts,analyzes the symbolic characteristics of vehicles in these cultures,and discusses the evolving trends in cinematic representations of car culture.By contrasting the differences in the symbolic representation of vehicles in Chinese and Western cultures,the study reveals that research on the transmission of automotive culture in films elucidates the potential and impact of movies as a medium for cross-cultural communication.The cross-cultural transmission of automotive culture in films promotes interaction between cultural diversity and global values,offering valuable insights for the development of the film industry and the prosperity of social and cultural spheres. 展开更多
关键词 Cross-cultural communication Chinese and Western car culture film car culture
原文传递
On Film Title Translation from Cultural Perspective
6
作者 甘昕 《科技信息》 2013年第6期184-185,共2页
Along with extension of cultural exchanges between China and America,more and more American films are introduced into China,which makes film title translation much more important.However,film title translation is not ... Along with extension of cultural exchanges between China and America,more and more American films are introduced into China,which makes film title translation much more important.However,film title translation is not an easy job because of cross-cultural barriers.It is a challenge to translators who must handle the issue of effective communication between the different cultures in the process of film title translation. 展开更多
关键词 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
下载PDF
On the Challenge to Traditional Film and Television Cultural & Creative Industry from the Fourth Media
7
作者 Jiang Yan 《学术界》 CSSCI 北大核心 2016年第2期275-280,共6页
The emergence and development of the "fourth media" will become the focal competition power in the subsequent development of the film and television cultural & creative industry.This paper,on the one han... The emergence and development of the "fourth media" will become the focal competition power in the subsequent development of the film and television cultural & creative industry.This paper,on the one hand,will illustrate the characteristics of the "fourth media" in the terms of history;on the other hand,it will emphasize that the economic benefits of the traditional media have been replaced by social contact media.The advantages of the "fourth media" are obvious and it will keep developing.We hope that the "fourth media" market in China could improve constantly with strategic vision and integrate into the world market. 展开更多
关键词 第四媒体 电视文化 传统媒体 产业 创意 影视 世界市场 经济效益
下载PDF
Discuss the Influence of the Cultural Difference to Film Title Translation
8
作者 范睿文 《海外英语》 2011年第14期171-172,共2页
In the course of film name's translation,the cultural difference becomes one of the major considerable factors in the translation.The translator must come to understand the language and cultural differences betwee... In the course of film name's translation,the cultural difference becomes one of the major considerable factors in the translation.The translator must come to understand the language and cultural differences between source language and target language.So treat it according to its circumstance.Moreover,using suitable translation skill and method to retain its cultural characteristic.And getting the most degree equivalent of source language and target language.Thereby,perfectly fulfilling the transmission of original article's civilization valuable,information valuable and athleticism valuable. 展开更多
关键词 TRANSLATION culturAL DIFFERENT film tittle
下载PDF
A Brief Discussion on the Cultural Differences Reflected in the Translation between Chinese and English in the Film Works
9
作者 徐翰扬 《海外英语》 2018年第6期177-178,共2页
With the increasingly frequent economic and political exchanges and close ties between countries in the world, the cul-tural carriers represented by film works have become an important form of communication between co... With the increasingly frequent economic and political exchanges and close ties between countries in the world, the cul-tural carriers represented by film works have become an important form of communication between countries. In this context, moreand more attention has been paid to the translation of film works, and practitioners in this field also want to bring more smooth anddeep viewing experience to other audiences. Starting from the difference between Chinese translation and English translation, thispaper explores the specific elements of cultural differences and the reasons for this phenomenon, hoping to contribute to a compre-hensive and in-depth exchange of world culture. 展开更多
关键词 film works Chinese and English translation cultural differences factor exploration
下载PDF
Identifying the Cultural Shifts and Societal Changes That Facilitated the Rise in Box Office Performance of Chinese Women’s Cinema in the 21st Century
10
作者 CUI Yuekun 《Psychology Research》 2023年第12期577-599,共23页
With the gradual improvement of Chinese women’s status in the 21st century,gender studies and gender relations have become one of the hottest topics in Chinese society,which consequently prompted Chinese Women’s Cin... With the gradual improvement of Chinese women’s status in the 21st century,gender studies and gender relations have become one of the hottest topics in Chinese society,which consequently prompted Chinese Women’s Cinema to attract the attention of larger audiences.With regard to the box office performance of Chinese Women’s Cinema,there seems to be a gap in research in finding an association between women’s status and the relevant films’box office performance.The purpose of this research is to outline the underlying reasons for the changes in gender roles and gender representation in the Chinese film industry over the past few decades in order to better understand this expansive social change in the 21st century.This study provides a comprehensive analysis through the use of questionnaires to better understand society’s attitude towards gender representation within the film industry.The questionnaire findings indicate that there is a direct correlation between people’s awareness of women’s changing status and gender equality and their acceptance of materials produced by Chinese Women’s Cinema.At the some time,it highlights that the Chinese government’s support and initiatives for gender equality have had a significant impact on the general popularity of Chinese Women’s Cinema.The significance of this research is to effectively popularize Chinese Women’s Cinema culture and the box office growth by understanding the social attitude towards gender representation in the Chinese film industry and to provide relevant information about the development direction and trend of Chinese Women’s Cinema.Furthermore,this research aims to provide foundational support for gender equality and help to understand the underlying factors that society needs to promote gender equality. 展开更多
关键词 Chinese Women’s Cinema film Box Office Gender Equality Social Change cultural Shifts
下载PDF
Journey to Fulfilment
11
作者 YASMINE EDDERSSI 《ChinAfrica》 2023年第4期56-57,共2页
Experiencing Chinese culture is necessary to fully understand China If it was not for my interest in Chinese culture, I would not have been a doctoral student at the University of Electronic Science and Technology of ... Experiencing Chinese culture is necessary to fully understand China If it was not for my interest in Chinese culture, I would not have been a doctoral student at the University of Electronic Science and Technology of China (UESTC). As a graduate student in the School of Public Affairs and Administration, I participated in many seminars and cultural activities, which made me more passionate about China.As a matter of fact, I became interested in Chinese culture when I was a teenager. 展开更多
关键词 culture DOCTOR film
下载PDF
中国电影文化的伦理建构 被引量:1
12
作者 袁智忠 田鹏 《民族艺术研究》 2024年第1期39-49,共11页
在全球化时代,视觉文化转向、价值观多元化等趋势将中国电影文化不断推向未知与尴尬的境地。因此,中国电影文化的健康发展需要伦理的引导与规训。在“三大体系”建设的时代呼声中,中国电影文化应以传统伦理为基底,强调“文以载道”“以... 在全球化时代,视觉文化转向、价值观多元化等趋势将中国电影文化不断推向未知与尴尬的境地。因此,中国电影文化的健康发展需要伦理的引导与规训。在“三大体系”建设的时代呼声中,中国电影文化应以传统伦理为基底,强调“文以载道”“以文化人”的价值观念,沿着电影文化的生成肌理,通过思想文化层面的共同体美学价值理念传续、叙事文化层面“手段善”与“目的善”的统一、镜头文化层面的诗性镜头建构,进行人类命运共同体语境下中国电影文化伦理价值体系的建构,助力中国电影自主知识体系的生产。 展开更多
关键词 中国电影伦理 文化伦理建构 镜头文化 叙事文化 思想文化
下载PDF
民族志动画中的跨越“在场”与记忆“再现”——基于湘西苗族仙娘仪式影像的实践反思 被引量:1
13
作者 李刚 潘静文 《上海大学学报(社会科学版)》 北大核心 2024年第2期29-39,共11页
文化记忆是一个民族凝聚群体、实现文化认同的重要内核,其中族群仪式作为一种具体的文化行为深嵌于特定的社会情景场域,对集体记忆和文化记忆的构筑起到关键作用,一直是人类学研究的重要议题。民族志动画通过一套特别的视觉媒介符号体... 文化记忆是一个民族凝聚群体、实现文化认同的重要内核,其中族群仪式作为一种具体的文化行为深嵌于特定的社会情景场域,对集体记忆和文化记忆的构筑起到关键作用,一直是人类学研究的重要议题。民族志动画通过一套特别的视觉媒介符号体系进行知识生产与意义呈现,在表达回忆、经历等抽象经验方面可跨越“在场”时空屏障,为新时代的影视人类学提供新的范式实验和新的模态可能。基于湘西苗族仙娘仪式影像实践,通过与文化持有者开展互为主体性合作和反身性对话,可生成饱含原住民真切情感的民族志动画影像文本,在影像志的“抒写”中实现仪式记忆的“再现”与族群文化记忆的表达。 展开更多
关键词 民族志动画 仪式影像 文化记忆 影视人类学 多模态
下载PDF
基于中华传统文化建构的新时代科幻电影叙事路径探究——以《流浪地球》系列为例 被引量:2
14
作者 徐辰 《贵州大学学报(艺术版)》 2024年第2期17-25,共9页
2019年上映的《流浪地球》和2023年上映的《流浪地球2》开创了富有中国特色的新时代科幻电影叙事路径。在涉及人类生存环境的科幻灾难片中,《流浪地球》系列呈现出与西方同类科幻片截然不同的世界观、价值观和美学风格:家国大义高于个... 2019年上映的《流浪地球》和2023年上映的《流浪地球2》开创了富有中国特色的新时代科幻电影叙事路径。在涉及人类生存环境的科幻灾难片中,《流浪地球》系列呈现出与西方同类科幻片截然不同的世界观、价值观和美学风格:家国大义高于个人诉求、坚守家园与故土、重视家庭血缘和师徒传承、不同民族国家之间求同存异、强烈的现实关怀和鲜明的中国元素。《流浪地球》系列所传达的思想与文化内涵,是对中华传统文化的创造性转化,既有东方思维的烙印,又有鲜明的时代特色。 展开更多
关键词 科幻电影 流浪地球 中华传统文化 叙事路径
下载PDF
论电影工业遗产
15
作者 韩晗 张慧敏 《同济大学学报(社会科学版)》 北大核心 2024年第3期40-48,共9页
电影工业遗产是电影工业生产过程中形成的工业遗存。在电影工业性与艺术性两大特性的形塑下,电影工业遗产被赋予了工业遗产共性之外的独特性。从概念上看,电影工业遗产是依托电影制片厂而形成的,具有重要的工业遗产价值、文化生产价值... 电影工业遗产是电影工业生产过程中形成的工业遗存。在电影工业性与艺术性两大特性的形塑下,电影工业遗产被赋予了工业遗产共性之外的独特性。从概念上看,电影工业遗产是依托电影制片厂而形成的,具有重要的工业遗产价值、文化生产价值与意识形态价值的,参与了标准化、车间制与流水线的电影生产过程的一类工业遗产,属于文化工业遗产的组成部分。我国电影工业遗产数量巨大,具有巨大的保护再利用潜力。 展开更多
关键词 电影工业遗产 文化工业 工业性 艺术性
下载PDF
文化自信视域下中国电影传播策略研究
16
作者 刘贺 陈曦 《黑龙江工程学院学报》 CAS 2024年第4期80-84,共5页
近年来,中国电影在国际舞台上的影响力不断提升,许多优秀的作品获得了国际认可和奖项。中国电影在传承中华优秀传统文化方面做出了积极探索,越来越多的电影作品通过回顾历史、表达中国精神和价值观、弘扬中华文化引起国内外观众的广泛... 近年来,中国电影在国际舞台上的影响力不断提升,许多优秀的作品获得了国际认可和奖项。中国电影在传承中华优秀传统文化方面做出了积极探索,越来越多的电影作品通过回顾历史、表达中国精神和价值观、弘扬中华文化引起国内外观众的广泛共鸣。同时,中国电影在创新与多样性方面呈现出丰富的发展态势,不少导演大胆尝试新颖的电影语言和故事叙述方式,挖掘了丰富多彩的题材和风格,在文化自信视域下众多作品的成功表明了中国电影行业正在逐步走向多元化和国际化。在传播策略方面增强德育功能、弘扬中国优秀传统文化价值观、挖掘本土文化题材作为重要的内容建构,配合多元化的传播渠道着重讲好中国故事,凸显中国故事的独特魅力和风格,提高中国电影在国际市场上的竞争力和影响力。 展开更多
关键词 文化自信 中国电影 内容构建 传播策略
下载PDF
文化建设视野下的中国科幻电影产业
17
作者 黄鸣奋 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2024年第2期1-6,共6页
习近平文化思想是我国文化产业的行动指南,对繁荣我国科幻电影具有重要意义。习近平精辟地阐述了文化传承、文化创新、文化自信的重要性,提出赓续历史文脉、谱写当代华章的任务。我们要全面认识文化传承、文化创新、文化自信与科幻电影... 习近平文化思想是我国文化产业的行动指南,对繁荣我国科幻电影具有重要意义。习近平精辟地阐述了文化传承、文化创新、文化自信的重要性,提出赓续历史文脉、谱写当代华章的任务。我们要全面认识文化传承、文化创新、文化自信与科幻电影产业发展之间的辩证关系,根据文化传承、文化创新、文化自信的要求发展科幻电影产业,彰显中国科幻电影“天道乃科技之本,民情为幻想之源,自强是艺术之魂”的特色。 展开更多
关键词 文化传承 文化创新 文化自信 科幻电影 电影产业
下载PDF
跨文化传播视域下“国潮”电影的当代性呈现
18
作者 王珏 《艺术传播研究》 2024年第3期99-106,共8页
“国潮”消费之风使国产文创产品焕发生机,由此激发了公众对东方美学、文化传统和民族符号的高涨热情,在拉升消费内循环之余再度强化了对审美文化的深度群体性认同。国产电影作为我国大众文化生产与消费的重要对象,尤其需要即时回应公... “国潮”消费之风使国产文创产品焕发生机,由此激发了公众对东方美学、文化传统和民族符号的高涨热情,在拉升消费内循环之余再度强化了对审美文化的深度群体性认同。国产电影作为我国大众文化生产与消费的重要对象,尤其需要即时回应公众的审美期待并回答如何推动文艺繁荣的时代命题。统观“国潮热”下国产电影的特征呈现与创作转向,可分析其在全球电影工业化和产业化语境中如何建构兼具文化传统和艺术表达能力的当代创作体系,评估其通过原创设计所呈现的民族整体形象和跨文化传播效果,并在此基础上尝试梳理出以“国潮”为突破口的中国电影国际化传播创新路径。 展开更多
关键词 跨文化传播 国潮 国产电影 当代性 美学
下载PDF
多模态语境重构与中国影视文化的传播——以影片《我和我的祖国》字幕翻译为例
19
作者 武建国 李育静 《山东外语教学》 北大核心 2024年第2期10-21,共12页
数字媒体技术的发展使得影视文化已逐步成为具有重大影响力的传播方式。鉴于此,本研究以影片《我和我的祖国》为例,在量化分析软件ELAN的技术支持下,通过整合语境重构理论与三维语境分析模式,分析并总结了字幕翻译在影视文化传播中的多... 数字媒体技术的发展使得影视文化已逐步成为具有重大影响力的传播方式。鉴于此,本研究以影片《我和我的祖国》为例,在量化分析软件ELAN的技术支持下,通过整合语境重构理论与三维语境分析模式,分析并总结了字幕翻译在影视文化传播中的多模态语境重构过程与原则。研究表明:多模态语境重构涉及各个模态之间的交互融合与意义构建,具体表现为要素添加、要素删减、要素替代和要素转换;此外,在多模态语境重构过程中,译者须遵循灵活筛选、准确输出、动态对等、有效传递和即时反馈的原则,以进一步提高字幕翻译质量并促进影视文化的传播。本文旨在探索多模态语境重构在字幕翻译中的运用,以期为推动影视文化传播的应用研究领域提供可借鉴路径。 展开更多
关键词 多模态 语境重构 中国影视文化的传播 《我和我的祖国》
下载PDF
“青年向”:文化自信视域下国产动画电影的自觉拓展
20
作者 陈海燕 《艺术传播研究》 2024年第3期107-115,共9页
中国动画电影正处在从“文化自觉”迈向“文化自信”的关键性转型时期,由此也正在以往的“低幼向”与“合家欢”方向之外积极区分目标观众,自觉拓展并巩固分层市场,瞄准数量庞大的青年受众,探索一套与“青年向”契合的生产营销机制。“... 中国动画电影正处在从“文化自觉”迈向“文化自信”的关键性转型时期,由此也正在以往的“低幼向”与“合家欢”方向之外积极区分目标观众,自觉拓展并巩固分层市场,瞄准数量庞大的青年受众,探索一套与“青年向”契合的生产营销机制。“青年向”国产动画电影以过去引进美、日动画所培养起来的庞大观众群体为基础,在叙事上摆脱了“低幼”标签,开始通过动画体裁探讨成人世界的现实问题,在审美上自觉形成了一种融汇着古今中西元素的新的美学风格。票房数据和观众口碑都可以佐证,“青年向”有望以其巨大的发展潜力,给国产动画电影产业链补充一个重要环节,并与“低幼向”“合家欢”作品一起朝着“国漫崛起”迈进。 展开更多
关键词 国产动画电影 “青年向” 文化自信 受众拓展
下载PDF
上一页 1 2 80 下一页 到第
使用帮助 返回顶部