期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从“通事”到“翻译官”——论近代中外语言接触史上的主、被动角色的转移 被引量:22
1
作者 司佳 《复旦学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2002年第3期44-50,共7页
在对明清以来中外语言接触的研究中 ,“通事”作为这一过程的重要交流媒介不可忽视。这些在 1 6世纪至 1 9世纪初担当广东沿海中外贸易和交涉事务的翻译人员有的来自民间 ,有的为官方指派。他们与后来同文馆、广方言馆科班毕业的“翻译... 在对明清以来中外语言接触的研究中 ,“通事”作为这一过程的重要交流媒介不可忽视。这些在 1 6世纪至 1 9世纪初担当广东沿海中外贸易和交涉事务的翻译人员有的来自民间 ,有的为官方指派。他们与后来同文馆、广方言馆科班毕业的“翻译官”不只是表面上称呼的不同 ,更反映出其时位居高官的朝廷大员是在一个十分“被动”的状态下开始学洋语的 :由藐视“番人”、“鬼话”到被迫学洋语 ,识洋务 ,从对“通事”的不信任到对“翻译官”的竭力培养。同一个角色所处的地位经历的这种“自下到上”的巨大转变 ,其背后的社会动因值得作一研究。 展开更多
关键词 语言接触 广东英语 主动角色 被动角色 通事 翻译官
下载PDF
德昂族语言接触产生的语言借用与演变 被引量:2
2
作者 赵云梅 尚华 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第5期5-7,共3页
在历史和社会发展的进程中,德昂族受其社会地位、经济发展、居住环境等因素的影响,其文化和语言形式产生了巨大的变化。本文通过对潞江坝、出冬瓜、南桑德昂族的语言特征进行调查,分析德昂族的历史、社会、经济发展等情况,揭示德昂族语... 在历史和社会发展的进程中,德昂族受其社会地位、经济发展、居住环境等因素的影响,其文化和语言形式产生了巨大的变化。本文通过对潞江坝、出冬瓜、南桑德昂族的语言特征进行调查,分析德昂族的历史、社会、经济发展等情况,揭示德昂族语言由于语言的接触而产生的借用、融合和演变的原因。 展开更多
关键词 德昂族语 语言接触 语言借用 演变
下载PDF
马来西亚英语中的语言接触与语言借用现象 被引量:3
3
作者 邹建萍 《东南亚纵横》 CSSCI 2010年第3期60-62,共3页
语言同人类社会一样在不断变化着,马来西亚人使用的英语在语言的发展过程中经历百年演变,自然而然地形成了当今马来西亚英语(Malaysian English)。马来西亚英语是英国英语和马来语、汉语、泰米尔语等语言接触的结果,马来西亚英语从词汇... 语言同人类社会一样在不断变化着,马来西亚人使用的英语在语言的发展过程中经历百年演变,自然而然地形成了当今马来西亚英语(Malaysian English)。马来西亚英语是英国英语和马来语、汉语、泰米尔语等语言接触的结果,马来西亚英语从词汇、语法成分、形态成分和音系成分等方面借用了马来语、汉语和泰米尔语等语言的成分,因而具有自己独特的风格。 展开更多
关键词 语言接触 语言借用 马来西亚英语
下载PDF
加拿大英语特点探究 被引量:4
4
作者 李桂山 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2008年第4期18-23,共6页
加拿大英语受到原住民语言、移民语言和美国英语多方面的影响,很有特点。其拼写、词汇兼有英国英语和美国英语的特征,有些词汇的意义有所变化,语音有些独特的地方,但语法的差异不大。由于独特的环境和文化,加拿大英语形成了自己特有的语... 加拿大英语受到原住民语言、移民语言和美国英语多方面的影响,很有特点。其拼写、词汇兼有英国英语和美国英语的特征,有些词汇的意义有所变化,语音有些独特的地方,但语法的差异不大。由于独特的环境和文化,加拿大英语形成了自己特有的语汇,一说有2200多个。无论看作是一种英语或仅仅是英语的一种变体,加拿大英语的形成,是语言接触导致语言变化的又一最佳例证。 展开更多
关键词 加拿大英语 语言变体 语言接触
下载PDF
从接触语言学视角看汉语借词翻译 被引量:1
5
作者 贺洁 《黑河学院学报》 2021年第9期130-132,共3页
接触语言学是自20世纪70年代以来的语言学研究热点之一,主要研究对象是相互接触的语言的变化规律。随着全球化进程的加剧,接触语言学的热度持续走高,对于接触语言学的研究也更加深入。以接触语言学为研究视角,对汉英两种语言接触中最为... 接触语言学是自20世纪70年代以来的语言学研究热点之一,主要研究对象是相互接触的语言的变化规律。随着全球化进程的加剧,接触语言学的热度持续走高,对于接触语言学的研究也更加深入。以接触语言学为研究视角,对汉英两种语言接触中最为常见的类型——汉语借词进行研究与探讨。 展开更多
关键词 接触语言学 汉语借词 英语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部