期刊文献+
共找到568篇文章
< 1 2 29 >
每页显示 20 50 100
Exploring Nominalization in English Abstracts of Applied Linguistics Research Articles:A Comparative Study Between Chinese and International Journals
1
作者 Gong Yingrui Zhao Yibu 《Contemporary Social Sciences》 2024年第4期122-142,共21页
Researchers around the world strive to communicate new knowledge,primarily via publication,with the abstract being crucial in conveying core insights.Previous research has generally analyzed the discourse features of ... Researchers around the world strive to communicate new knowledge,primarily via publication,with the abstract being crucial in conveying core insights.Previous research has generally analyzed the discourse features of abstracts from a macro perspective and often employed either outdated texts,such as those over a decade old,or papers written by authors with lower English academic writing proficiency as research material.In this study,we analyzed forty abstracts from leading journals in applied linguistics,evenly split between Chinese and international journals.It revealed that the use of nominalization in abstracts by Chinese and international scholars showed similarities due to the universal academic requirement for conciseness.However,due to cultural and educational differences,each group differed in their respective language choices and nominalization usage.By analyzing the application of nominalization in different cultural contexts,the results of our study offered practical suggestions for crafting abstracts that effectively convey information,thereby,contributing to the broader academic community. 展开更多
关键词 NOMINALIZATION ABSTRACTS comparative study applied linguistics
下载PDF
Linguistics and Translation of a Hungarian Holocaust Diary
2
作者 Gabriel Mayer 《Cultural and Religious Studies》 2015年第1期1-7,共7页
Eva Heyman started writing her diary on February 13,'1944, Friday, on her 13th birthday. Three months later, on May 30, 1944, she was deported to Auschwitz and murdered there. Three days before her deportation, Eva w... Eva Heyman started writing her diary on February 13,'1944, Friday, on her 13th birthday. Three months later, on May 30, 1944, she was deported to Auschwitz and murdered there. Three days before her deportation, Eva was able to give the diary to the Hungarian family cook, who in turn, passed it on to Eva's mother, Egi Zsolt, two year later. The mother published the diary in Hungary in 1948, and almost 20 years later, in 1964, it appeared in Hebrew, published by Yad Vashem as one of the first diaries produced by this institution. The English translation was printed 10 years later, in 1974. Since the latter publication appeared, there has been a debate among scholars regarding the authenticity of the diary, especially because it remained in the hands of the mother and her husband, a well-known Hungarian writer B^la Zsolt, all these years. Some suspected that Zsolt might have had a part in refining the work to ensure its publishing success. The work has been out of print for decades, but less than two years ago, it was reprinted in its original Hungarian form in Budapest. The present case study compares the various versions and attempts to show that what appears, as having been altered by a renowned author is actually the result of a well-intentioned translation. The diaries contain some differences, attributable to translation, resulting in subtle alterations. Hungarian is a synthetic and therefore more laconic language than English. Even the best translation may inadvertently affect historiographical interpretation as well as the moral conclusions of the text. Moreover, the idiomatic structure of the average Hungarian's speech, and its simple, colloquial style present an additional challenge to direct translation. This diary may be a singular case of linguistic manipulation, but its implications are relevant on a much wider scale, especially when examining the writings of young victims. Alexandra Zapruder has pointed at a general tendency to elevate young victims' writings to a moral higher ground, specifically because of a desire to present them in a favorable light. Linguistic transmutation is a mechanism that may alter the original content and context. This paper wishes to draw attention to this device, especially when the original works are subjected to representation. 展开更多
关键词 Holocaust studies linguistics history WWII (World War II) Transylvanian HOLOCAUST Genocidestudies
下载PDF
A Corpus Study of the Form and Function of Sorry in Spoken British English
3
作者 张洁琳 《海外英语》 2021年第22期115-116,共2页
Sorry is known to be an explicit,routine formulaic expression,being associated with apologizing,one of the speech actsraised by Austin(1962).However,in our daily life sorry can be also used as a pragmatic marker for p... Sorry is known to be an explicit,routine formulaic expression,being associated with apologizing,one of the speech actsraised by Austin(1962).However,in our daily life sorry can be also used as a pragmatic marker for phatic functions,i.e.to‘estab-lish solidarity and intimacy with a conversational partner’(Archer,Aijmer and Wichmann,2012:45),not necessarily carrying thepropositional meaning of apology or regret.Based on politeness theory,this paper aims to prove that expressions of sorry containvarious interpretations besides real apologies and explore the underlying functions of different collocation patterns of sorry in spo-ken British English.To achieve this goal,the paper will investigate the uses of the adjective sorry in natural conversation by analyz-ing the data in the Diachronic Corpus of Spoken English(DCPSE). 展开更多
关键词 Politeness Theory linguistics Corpus study
下载PDF
俄罗斯认知话语范式理论阐释与应用探索
4
作者 孙淑芳 毛京京 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2024年第2期98-104,共7页
俄罗斯著名语言学家Е.С.库布里亚科娃基于苏俄心理语言学、称名学和语义学理论,在融合西方认知语言学思想的基础上,提出认知话语范式概念,主要用于俄语词类研究。该范式体现出鲜明的俄罗斯语言学研究特色,具有重要的理论和应用价值。... 俄罗斯著名语言学家Е.С.库布里亚科娃基于苏俄心理语言学、称名学和语义学理论,在融合西方认知语言学思想的基础上,提出认知话语范式概念,主要用于俄语词类研究。该范式体现出鲜明的俄罗斯语言学研究特色,具有重要的理论和应用价值。目前国内学界对认知话语范式引介与研究尚处于起步阶段。认知话语范式主张,语言现象应从认知和话语两个维度分析,并在两者的映射关系中深入挖掘语言现象背后的学理依据。本文尝试深入解释认知话语范式概念内涵和理论价值,并揭示其在语言现象实证分析中的方法论价值,探索认知话语范式本土化路径,希冀为其他语言,尤其是汉语词类研究提供借鉴。 展开更多
关键词 库布里亚科娃 认知语言学 认知话语范式 映射关系 词类研究
下载PDF
学术期刊论文摘要中立场标记的国际化研究——以语言学期刊论文英文摘要为例
5
作者 陈庆斌 时会杰 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2024年第4期23-30,共8页
作为特殊的学术体裁,其宏观语步结构与元话语使用特征受到学界广泛关注,但鲜有研究从历时角度在摘要各语步内考察立场标记的使用特征。鉴于此,本研究基于自建语料库,考察学术期刊论文摘要各语步内近二十年间(2002-2022)立场标记使用的... 作为特殊的学术体裁,其宏观语步结构与元话语使用特征受到学界广泛关注,但鲜有研究从历时角度在摘要各语步内考察立场标记的使用特征。鉴于此,本研究基于自建语料库,考察学术期刊论文摘要各语步内近二十年间(2002-2022)立场标记使用的历时变化特征。研究发现,近二十年间,模糊限制语在目的语步中使用频率显著下降,强势限定语在结果语步中使用频率小幅上升,自指标记语在各语步中使用频率均显著下降,态度标记语使用频率变化不大。结果表明,二十年间我国语言学研究立场表达策略以及知识构建方式发生一定转变,呈现出国际化趋势。本研究对理解学术期刊论文摘要语步内立场标记使用特征和学术英语写作教学具有一定参考价值。 展开更多
关键词 期刊论文摘要 语言学研究 立场标记 语步 历时研究 语料库 国际化
下载PDF
系统功能语言学视角下中国西南地区文化负载词英译策略研究——以翻译《湘漓文化》为例 被引量:1
6
作者 莫如愚 吉小宇 《文化创新比较研究》 2024年第4期36-40,共5页
在习近平新时代中国特色社会主义思想的指导下,我国越来越注重提高文化软实力。湘漓文化作为中华文化的一部分,其相关资料的外宣翻译质量对我们是否能讲好中国故事有重要影响。湘漓文化史料中的文化负载词众多,如何贴切地将它们翻译出... 在习近平新时代中国特色社会主义思想的指导下,我国越来越注重提高文化软实力。湘漓文化作为中华文化的一部分,其相关资料的外宣翻译质量对我们是否能讲好中国故事有重要影响。湘漓文化史料中的文化负载词众多,如何贴切地将它们翻译出来是译者必须思考的问题。该文从系统功能语言学中的人际元视角出发,结合具体案例讨论文化负载词的翻译策略,灵活运用直译法、意译法和音译加注法,力求寻求最佳的翻译方法。该研究旨在提升湘漓文化相关文本的翻译质量,为文化负载词的翻译提供参考,并通过此次研究,增进世界各国对中国文化的了解,促进中国文化走向世界。 展开更多
关键词 功能语言学 人际元 湘漓文化 文化负载词 翻译研究 文化外宣
下载PDF
中国语言学国际话语权现状及建构方略——跨学科话语权反思与重构
7
作者 赵蓉晖 张勇晨 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2024年第2期52-60,共9页
国际话语权建设是近年来关注热度很高的话题,有关语言学的研究在观察视角、研究方法、研究深度方面还有值得商榷的问题。文章基于知识社会学和传播学考察学术共同体和话语权,认为学术话语权指一种知识体系在学术共同体中的影响力,其四... 国际话语权建设是近年来关注热度很高的话题,有关语言学的研究在观察视角、研究方法、研究深度方面还有值得商榷的问题。文章基于知识社会学和传播学考察学术共同体和话语权,认为学术话语权指一种知识体系在学术共同体中的影响力,其四大要素包括信任感、吸引力、依赖感、服务性。从这4个维度考察中国语言学国际学术话语权现状,发现:(1)中国传统语言学的国际认可度高于现代语言学,应用语言学的国际显示度高于语言基础研究;(2)在认识和研究世界语言的宽度、研究质量,在服务社会和学术共同体能力方面,中国语言学的表现不够理想。为此提出融合知识生产和知识传播两方面的话语权建设方略,认为知识生产应注重宽度、厚度和特色,知识传播应注意结构、多语言和多路径。文章对学科话语权的学理性分析、提出的分析维度和观察指标,亦可启发其他领域的相关研究。 展开更多
关键词 国际话语权 中国语言学 学术话语权 知识社会学 传播学
下载PDF
批评话语视角下的课程思政教学设计——以语言学导论为例
8
作者 张保培 《湖北第二师范学院学报》 2024年第5期44-50,共7页
课程思政与学生思辨能力的培养密不可分,也是教师利用各种资源建构多重意义的过程,而话语研究的批评视角为外语课程思政的开展提供了学科理论支撑。针对语言学导论课程,从世界观、人生观、价值观三个方面挖掘符合有益性话语范畴的思政元... 课程思政与学生思辨能力的培养密不可分,也是教师利用各种资源建构多重意义的过程,而话语研究的批评视角为外语课程思政的开展提供了学科理论支撑。针对语言学导论课程,从世界观、人生观、价值观三个方面挖掘符合有益性话语范畴的思政元素,并以意义的语境观为例设计了课程思政环节,尝试将专业知识传授、思辨能力培养和价值塑造融合在课程教学之中。 展开更多
关键词 课程思政 话语研究 批评视角 语言学导论
下载PDF
两种不同的研究范式:语言与语言学 被引量:3
9
作者 马秋武 《天津外国语大学学报》 2024年第1期32-43,111,共13页
语言研究与语言学研究是两种非常不同的研究领域。语言学是语言科学,即采用科学方法对语言进行的研究;而有些语言研究并不一定属于语言学,语言研究多关注涉及不同语种的表达、翻译等诸如此类的问题研究。论文从语言学的界定入手,分析和... 语言研究与语言学研究是两种非常不同的研究领域。语言学是语言科学,即采用科学方法对语言进行的研究;而有些语言研究并不一定属于语言学,语言研究多关注涉及不同语种的表达、翻译等诸如此类的问题研究。论文从语言学的界定入手,分析和阐释语言学研究的特点,指出语言学研究所要解决的是语言问题,而不是语种问题,应关注的是超越具体语言背景下的语言学理论及应用研究。 展开更多
关键词 语言研究 语言学研究 语种问题 语言问题
下载PDF
通用人工智能时代关于语言研究的思考
10
作者 毕玉德 闫丹辉 《语言文字应用》 CSSCI 北大核心 2024年第3期119-131,共13页
本文综述了不同学科研究人员对以Chat GPT为代表的大语言模型的认识,认为虽然大语言模型展现出了令人印象深刻的语言能力,但是本质上仍然属于语言模型的范畴,只能在大规模数据基础上对人类的语言行为进行模仿,并没有真正地理解自然语言... 本文综述了不同学科研究人员对以Chat GPT为代表的大语言模型的认识,认为虽然大语言模型展现出了令人印象深刻的语言能力,但是本质上仍然属于语言模型的范畴,只能在大规模数据基础上对人类的语言行为进行模仿,并没有真正地理解自然语言。本文探讨如何认识大语言模型的语言能力、人工智能时代语言学研究的任务和意义等问题,认为通用人工智能时代的语言学研究应采取不同研究范式互相促进的思路,进一步推动对人类语言本质的认识。 展开更多
关键词 大语言模型 人工智能 语言研究 研究意义 研究范式
下载PDF
系统功能语言学在翻译研究中的探索与实践——司显柱教授访谈
11
作者 司显柱 邹琴琴 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2024年第2期118-123,共6页
以访谈形式,遵循Holmes关于翻译研究的描写―理论―应用模式,梳理了司显柱教授致力于功能路径翻译研究的探索与实践--论证系统功能语言学之于翻译研究的可行性,运用系统功能语言学理论建构翻译质量评估模式,开展包括对外新闻话语与学术... 以访谈形式,遵循Holmes关于翻译研究的描写―理论―应用模式,梳理了司显柱教授致力于功能路径翻译研究的探索与实践--论证系统功能语言学之于翻译研究的可行性,运用系统功能语言学理论建构翻译质量评估模式,开展包括对外新闻话语与学术话语翻译在内的翻译实践与批评研究,阐述了系统功能语言学在翻译研究中的理论意义与应用价值。 展开更多
关键词 系统功能语言学 Holmes翻译研究模式 功能路径翻译研究
下载PDF
论«红楼梦»修辞格英译的语言制约
12
作者 肖家燕 蔡珂 +1 位作者 韩琦 朱露晴 《湖北工业大学学报》 2024年第3期63-67,共5页
通过比较、评析《红楼梦》霍译文和杨戴译文关于析字、谐音、藏词、委婉等九种修辞格的英译文和翻译方法,说明霍译文、杨戴译文都侧重于语义转换,且以直译、意译法,以及直译、意译混合法为主。研究结果一方面掲示了语言因素是制约二者... 通过比较、评析《红楼梦》霍译文和杨戴译文关于析字、谐音、藏词、委婉等九种修辞格的英译文和翻译方法,说明霍译文、杨戴译文都侧重于语义转换,且以直译、意译法,以及直译、意译混合法为主。研究结果一方面掲示了语言因素是制约二者翻译方法的主要因素;另一方面表明,《红楼梦》的英译研究需要文化、语言学等多元化视角,以阐释文学翻译的多种现象。 展开更多
关键词 比较研究 英译 《红楼梦》 修辞格 语言制约
下载PDF
历史长河中的一架文学桥梁——评古远清《海峡两岸文学关系史》
13
作者 徐洋博 《世界文学评论(高教版)》 2024年第1期205-210,共6页
古远清教授于2010年出版的《海峡两岸文学关系史》可以看作是在历史湍流中连接两岸的一座文学之桥。首先,从写作视角上看,古远清教授既站在了历史宏观高度俯瞰两岸文学史发展全局,又从微小事件和人物上以点及面,从而使整部著作形成了完... 古远清教授于2010年出版的《海峡两岸文学关系史》可以看作是在历史湍流中连接两岸的一座文学之桥。首先,从写作视角上看,古远清教授既站在了历史宏观高度俯瞰两岸文学史发展全局,又从微小事件和人物上以点及面,从而使整部著作形成了完整严密的逻辑网络。其次,从著作内容上看,独特的年鉴方式带领读者们回顾了两岸六十多年来的政治风云、文学争论,每章每节都既可以独立成篇,又能够构成整体,为文本增强了整体可读性。最后,从创作宗旨上看,古远清教授沿袭了史学大家一贯的钻研精神,同时将个性思维注入其中,既承前人之遗泽,又闪耀着独立之光辉,使此书在两岸文学史上留下了浓墨重彩的一笔。 展开更多
关键词 古远清 台湾地区文学研究 当代文学 文学关系
下载PDF
语素意识对学前儿童言语技能发展的预测作用:追踪研究的证据 被引量:13
14
作者 董琼 李虹 +2 位作者 伍新春 饶夏溦 朱瑾 《心理发展与教育》 CSSCI 北大核心 2013年第2期147-151,共5页
为探讨词素意识、同形语素意识和形旁意识等不同层面语素意识对汉语儿童口语词汇、汉字识别和阅读理解能力发展的预测作用,本研究对75名学前儿童进行了一年半的追踪,结果发现:(1)学前儿童的语素意识和言语技能随时间均有显著增长。(2)... 为探讨词素意识、同形语素意识和形旁意识等不同层面语素意识对汉语儿童口语词汇、汉字识别和阅读理解能力发展的预测作用,本研究对75名学前儿童进行了一年半的追踪,结果发现:(1)学前儿童的语素意识和言语技能随时间均有显著增长。(2)在控制了因变量的自回归效应后,同形语素意识对一年半后的口语词汇成绩仍有显著的预测作用;词素意识能显著预测一年半后的汉字识别成绩;词素意识和形旁意识是儿童一年半后阅读理解成绩变异的重要解释变量。这表明语素意识对于学前儿童语言技能的发展具有重要的预测作用。 展开更多
关键词 语素意识 言语技能发展 学前儿童 追踪研究
下载PDF
国外翻译规范研究述评 被引量:29
15
作者 韩江洪 张柏然 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2004年第2期53-56,共4页
20世纪 5 0年代以来的国外翻译规范研究大体上可分为 3个方面 :传统语言学、篇章语言学和翻译研究学派。前两种规范研究是规定性的 ,注重制定一定的语言学规范和文本类型样板 ;从翻译研究角度进行的规范研究是描述性的 ,旨在通过析出和... 20世纪 5 0年代以来的国外翻译规范研究大体上可分为 3个方面 :传统语言学、篇章语言学和翻译研究学派。前两种规范研究是规定性的 ,注重制定一定的语言学规范和文本类型样板 ;从翻译研究角度进行的规范研究是描述性的 ,旨在通过析出和描述规范来揭示翻译的本质和规律。传统语言学和篇章语言学的翻译规范研究有很大的局限性 ,因而现阶段已经式微 ;翻译研究学派的规范研究意义显著 ,呈现出良好的发展势头。 展开更多
关键词 翻译规范 传统语言学 篇章语言学 翻译研究学派 翻译学
下载PDF
互动语言学的发展历程及其前景 被引量:48
16
作者 林大津 谢朝群 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2003年第4期410-418,共9页
二十世纪的语言研究在很大程度上是静态和不自然的,很多研究者经常自己杜撰语料来解释现实生活中的语言现象,把关注的重点放在书面语,对口语的研究却不甚关心。近十几年得到长足发展的互动语言学反对使用杜撰的语料,强调使用自然出现的... 二十世纪的语言研究在很大程度上是静态和不自然的,很多研究者经常自己杜撰语料来解释现实生活中的语言现象,把关注的重点放在书面语,对口语的研究却不甚关心。近十几年得到长足发展的互动语言学反对使用杜撰的语料,强调使用自然出现的口语语料,注重考察语言结构及其运用模式与互动交流是如何相互影响,并为互动参与者在真实、情景化的日常交往当中完成互动与交流做出贡献。它充分吸收了功能语言学、会话分析以及人类语言学的优秀理论资源及其科学的分析方法,强调语言的意义是在人与人之间的互动交流过程当中出现并不断发生变化的。互动语言学对汉语语法研究具有极其重要的启示作用。 展开更多
关键词 互动语言学 动态性 语法研究 社会身份 社会意义
下载PDF
论语言世界图景作为语言学的研究对象 被引量:31
17
作者 吴国华 彭文钊 《外语与外语教学》 北大核心 2003年第2期5-9,共5页
语言世界图景是某一语言社团对外部世界朴素的观念认识的总和.语言世界图景研究正日益受到国内外语言学界的关注.本文扼要介绍了语言世界图景研究的有关概念、理论与方法.在此基础上,我们提出并论证了语言世界图景作为语言学研究对象的... 语言世界图景是某一语言社团对外部世界朴素的观念认识的总和.语言世界图景研究正日益受到国内外语言学界的关注.本文扼要介绍了语言世界图景研究的有关概念、理论与方法.在此基础上,我们提出并论证了语言世界图景作为语言学研究对象的理论构想. 展开更多
关键词 语言世界图景 语言学 文化符号学 民族意识
下载PDF
语言研究中的生物观 被引量:10
18
作者 袁晓红 刘桂玲 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2008年第4期106-109,共4页
自从19世纪语言学和生物学研究之间存在共同之处这个观点提出之后,它一直受到语言学家和生物学家的广泛关注。许多学者纷纷撰文探讨语言研究中的生物观,由此产生了一个新兴学科:生物语言学。很多学者认为,不仅语言学从生物学中汲取养分... 自从19世纪语言学和生物学研究之间存在共同之处这个观点提出之后,它一直受到语言学家和生物学家的广泛关注。许多学者纷纷撰文探讨语言研究中的生物观,由此产生了一个新兴学科:生物语言学。很多学者认为,不仅语言学从生物学中汲取养分,而且生物学也从语言学内汲取养分。本文从语言本身的产生和发展、语言结构、语言学各流派对语言研究的方法入手,探讨生物观在语言研究中的体现。 展开更多
关键词 生物学 进化 语言学研究
下载PDF
功能语言学在中国的应用研究与发展 被引量:16
19
作者 田贵森 王冕 《北京科技大学学报(社会科学版)》 2008年第2期98-103,共6页
文章在文献检索的基础上,采用文献分析的方法,从外语教学研究、翻译理论与实践和文体学研究三个方面,分析了30年来功能语言学在中国应用研究的发展。并将应用研究进一步区分为应用研究和实用研究,指出功能语言学的理论研究与应用研究在... 文章在文献检索的基础上,采用文献分析的方法,从外语教学研究、翻译理论与实践和文体学研究三个方面,分析了30年来功能语言学在中国应用研究的发展。并将应用研究进一步区分为应用研究和实用研究,指出功能语言学的理论研究与应用研究在中国已经取得了巨大的成就,实用研究作为理论与实践结合的最终环节没有得到足够的重视,发展不够完备,还需要进一步加强。 展开更多
关键词 功能语言学 应用研究 实用研究 外语教学 翻译 文体学
下载PDF
原型理论与翻译研究 被引量:43
20
作者 王仁强 章宜华 《四川外语学院学报》 2004年第6期105-109,共5页
传统的语言学派翻译理论跟结构主义语言学一样,是建立在经典范畴观之上的,有着很大的局限性。自20世纪80年代以来,国外不少翻译研究者开始把原型理论引入翻译研究,取得了可喜的成就。他们通过理论演绎和实证研究表明:翻译是一个原型范畴... 传统的语言学派翻译理论跟结构主义语言学一样,是建立在经典范畴观之上的,有着很大的局限性。自20世纪80年代以来,国外不少翻译研究者开始把原型理论引入翻译研究,取得了可喜的成就。他们通过理论演绎和实证研究表明:翻译是一个原型范畴,对源语语篇及译语语篇采取原型分析更为有效,翻译评价标准决不能理解为必要充分条件,而最好理解为原型范畴的各个属性特征。此外,后殖民翻译研究中的杂合理论也从一定程度上为翻译研究的原型观提供了佐证。把翻译看成是原型范畴的原型翻译观有助于拓宽我们的研究视野,深化我们对翻译本体的认识,从而打破一些人为设定的藩篱,指导我们的翻译研究,尤其是描写—解释性翻译研究,并最终指导我们的翻译实践。 展开更多
关键词 范畴化 原型理论 认知语言学 翻译研究
下载PDF
上一页 1 2 29 下一页 到第
使用帮助 返回顶部