期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
说《史记》的长句 被引量:1
1
作者 可永雪 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》 2002年第4期90-95,共6页
从文学与语言的结合上来研究《史记》的语言 ,是《史记》语言研究的一条可行之路、必由之路。笔者在对所选例句进行简要的语法图解的基础上 ,着重探讨和阐发《史记》为什么要构造这些长句 ,这些长句是在什么场合用的 ,《史记》长句的类... 从文学与语言的结合上来研究《史记》的语言 ,是《史记》语言研究的一条可行之路、必由之路。笔者在对所选例句进行简要的语法图解的基础上 ,着重探讨和阐发《史记》为什么要构造这些长句 ,这些长句是在什么场合用的 ,《史记》长句的类型 ,它们在表情达意上有什么特点 ,在艺术表现上发挥了什么作用等问题。 展开更多
关键词 《史句》 长句 类型 特点 艺术表现 作用
下载PDF
从情景语境和篇章元功能的视角走进经典传递经典——以《第二次世界大战回忆录》的翻译为例
2
作者 宋燕青 杨劲松 《长春大学学报》 2021年第11期73-77,共5页
以功能语法的篇章元功能和情景语境为理论框架,以丘吉尔的《第二次世界大战回忆录》为语料,在重译这部经典过程中,就正确理解和表达源语篇句际间的显性和隐性逻辑语义关系、英译汉中长句的拆分以及排序重组、增补小句间连接词、被动变... 以功能语法的篇章元功能和情景语境为理论框架,以丘吉尔的《第二次世界大战回忆录》为语料,在重译这部经典过程中,就正确理解和表达源语篇句际间的显性和隐性逻辑语义关系、英译汉中长句的拆分以及排序重组、增补小句间连接词、被动变主动等问题进行了分析和探讨,目的是希望能找到这类文学作品中翻译的最佳策略和方法。 展开更多
关键词 情景语境 连接词 长句拆分 篇章元功能 《第二次世界大战回忆录》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部