期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Purification and utilization of garlic processing wastewater in lotus pond wetlands 被引量:1
1
作者 Jun PANG Xue-ling FENG Xiu-feng WANG 《Water Science and Engineering》 EI CAS CSCD 2014年第4期395-402,共8页
Based on the experiments of utilization of garlic processing wastewater in a lotus pond, this study demonstrates that lotus pond wetlands have a remarkable ability to remove organic pollutants and decrease chemical ox... Based on the experiments of utilization of garlic processing wastewater in a lotus pond, this study demonstrates that lotus pond wetlands have a remarkable ability to remove organic pollutants and decrease chemical oxygen demand (CODCr), biochemical oxygen demand (BOD5), and suspended substances (SS) in garlic processing wastewater. Results also show evident effects of lotus roots on absorption of NH3-N. The pH value in a lotus pond with wastewater discharged was relatively stable. The water quality in the lotus pond reached the class Ⅱ emission standard, according to the Integrated Wastewater Discharge Standard (GB8978-1996), seven days after pretreated garlic processing wastewater had been discharged into the lotus pond. Garlic processing wastewater irrigation does not produce pollution in the pond sediment and has no negative effect on the growth of lotus roots. Due to utilization of garlic processing wastewater, the output of lotus roots increased by 3.0% to 8.3%, and the quality of lotus roots was improved. Therefore, better purification and utilization results can be achieved. 展开更多
关键词 lotus pond wetland garlic processing wastewater ecological treatment removalrate purification and utilization
下载PDF
A Contrastive Analysis on English and Chinese from the Perspective of Hy⁃potaxis and Parataxis—Taking Moonlight Over the Lotus Pond as an Example
2
作者 刘玉恩 《海外英语》 2020年第13期201-202,共2页
From the perspective of grammatical features,English focuses on hypotaxis,while Chinese focuses on parataxis,which is the most important difference between the two languages.Taking the English version of Moonlight Ove... From the perspective of grammatical features,English focuses on hypotaxis,while Chinese focuses on parataxis,which is the most important difference between the two languages.Taking the English version of Moonlight Over the Lotus Pond translated by Mr.Zhu Chunshen as an example to compare the differences between hypotaxis and parataxis in terms of words and syntax,so as to deepen the understanding of English and Chinese and improve the translator's translation level. 展开更多
关键词 HYPOTAXIS PARATAXIS Moonlight Over the lotus pond
下载PDF
Lotus Pond in August
3
作者 SUN WEIMIN 《Women of China》 1995年第11期30-30,共1页
Sun Weimin. born in 1946 in Helongjiang Province. graduated from the middle school attached to the Central Academy of Fine Arts in 1967 He went on to attend the Deparment of the Oil Painting of the Central Academy of ... Sun Weimin. born in 1946 in Helongjiang Province. graduated from the middle school attached to the Central Academy of Fine Arts in 1967 He went on to attend the Deparment of the Oil Painting of the Central Academy of Fine Arts and graduated with a master’s degree in 1987. Now he is the dean of the Department of the Oil Painting. associate professor and member of Chinese Artists’ Association. His master works 展开更多
关键词 lotus pond in August
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部