Recently, a change in the Chinese textbooks used in Shanghai's pri mary schools triggered a buzz on the Internet. In the second-gradeChinese textbook published hy Shanghai Educational Publishing House, "tuaipo" wa...Recently, a change in the Chinese textbooks used in Shanghai's pri mary schools triggered a buzz on the Internet. In the second-gradeChinese textbook published hy Shanghai Educational Publishing House, "tuaipo" was changed to "laolao." These two terms have the same meaning, both referring to one's maternal grandmother. In most regions of south China, including Shanghai.展开更多
文摘Recently, a change in the Chinese textbooks used in Shanghai's pri mary schools triggered a buzz on the Internet. In the second-gradeChinese textbook published hy Shanghai Educational Publishing House, "tuaipo" was changed to "laolao." These two terms have the same meaning, both referring to one's maternal grandmother. In most regions of south China, including Shanghai.