期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于语料库的商务英语与普通英语的词汇比较研究 被引量:11
1
作者 王芳 连天雪 《大连理工大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2013年第3期130-133,共4页
文章运用语料库语言学的研究方法,通过使用计算机数据库语言Foxpro 9.0和SPSS 17.0软件,从词汇密度、平均词长和高频词3个层面对从英国国家语料库中随机抽取的商务英语和普通英语各90余万词的样本进行词汇比较分析。研究表明:商务英语... 文章运用语料库语言学的研究方法,通过使用计算机数据库语言Foxpro 9.0和SPSS 17.0软件,从词汇密度、平均词长和高频词3个层面对从英国国家语料库中随机抽取的商务英语和普通英语各90余万词的样本进行词汇比较分析。研究表明:商务英语的词汇密度低于普通英语,其语篇难度小于普通英语;由于商务英语中专业词汇较多,其平均词长大于普通英语;商务英语和普通英语的高频词中共核词汇占82%,主要是功能词,实义词较少,而只出现在商务英语中的高频词均为实义词,且与商务交易、商务活动等相关。 展开更多
关键词 商务英语 普通英语 词汇密度 平均词长 高频词
下载PDF
基于平行语料库的《红楼梦》英译本文体风格研究
2
作者 李敏杰 朱薇 《电子科技大学学报(社科版)》 2012年第3期90-94,共5页
已有的《红楼梦》英译研究多属赏析性研究,主观性较强,在深度和广度上都远远不够。基于《红楼梦》汉英平行语料库,研究者可以统计霍译本和杨译本的形符数、类符/形符比、平均词长、高频词、平均句长等,发现两者的不同特点。总体上,较之... 已有的《红楼梦》英译研究多属赏析性研究,主观性较强,在深度和广度上都远远不够。基于《红楼梦》汉英平行语料库,研究者可以统计霍译本和杨译本的形符数、类符/形符比、平均词长、高频词、平均句长等,发现两者的不同特点。总体上,较之杨译本,霍译本显化特征更明显,这有利于西方读者的理解和接受;杨译本更强调译作对原作的重视,同时更强调译作的文学性,因而表达方式更加丰富、生动。 展开更多
关键词 红楼梦 语料库 形符/类符比 平均词长 平均句长
下载PDF
论度量衡类词意义的同步引申 被引量:1
3
作者 王丽 张青松 《五邑大学学报(社会科学版)》 2019年第1期81-84,95,共5页
度量衡类词包括度、揣、揆、测、量、概、衡、铨、权、称、程、料等12个。此外,跟度量衡密切相关的词有掂、估、计、算等4个。这16个词都同步引申为"估测"义。由这类词组成的双音节复合词有不少为现代汉语所继承。
关键词 度量衡类词 意义 同步引申
下载PDF
词义·词长·词频——《现代汉语词典》(第5版)多义词计量分析 被引量:38
4
作者 王惠 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2009年第2期120-130,共11页
本文在区分词义与语素义的基础上,从《现代汉语词典》(第5版)(以下简称"《现汉》")收录的全部条目(65,645条)中提取出一份现代汉语多义词清单,计10,632条,每个词平均1.9个音节,2.4个词义义项。统计显示,词的长度越大,所承载... 本文在区分词义与语素义的基础上,从《现代汉语词典》(第5版)(以下简称"《现汉》")收录的全部条目(65,645条)中提取出一份现代汉语多义词清单,计10,632条,每个词平均1.9个音节,2.4个词义义项。统计显示,词的长度越大,所承载的词义越少;随着词长的增加,多义词的词义最高承载量与平均承载量之比甚至呈现双倍下降规律。我们认为,词义、词长之间这种反向关联性的形成关键是词频:词频越高,词的义项越多,词长越短;反之,词频越低,义项越少,词长越长。这与Zipf定律对人类语言的预测一致。由此启发我们需要重新认识词频在词汇语义学中的价值。 展开更多
关键词 多义词 词频 词义 义项 词长 Zipf定律
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部