Mental cultural vocabulary is a type of cultural vocabulary.This kind of vocabulary is a valuable carrier of the spiritual material culture of a nation or a country.The translation of these words can directly reflect ...Mental cultural vocabulary is a type of cultural vocabulary.This kind of vocabulary is a valuable carrier of the spiritual material culture of a nation or a country.The translation of these words can directly reflect the differences between different cultures,which plays an important role in cross-cultural communication.The translation strategies in dealing with mental cultural vocabulary translation is emphasized as it is a difficulty faced in translation practice.Based on the adaptation theory,this study analyzes the examples and translation from the perspective of dynamic adaptation as well as explains the adaptation at all levels in translation practice.展开更多
Last decade, the geography of immigration in Portugal experienced intense transformations with an increasing inflow of new and diversified migratory groups. An open questionnaire was developed and applied to 22 Portug...Last decade, the geography of immigration in Portugal experienced intense transformations with an increasing inflow of new and diversified migratory groups. An open questionnaire was developed and applied to 22 Portuguese nurses, aiming to analyse personal experiences and significant situations of nursing care in multicultural contexts. The understanding of hospital routines, difficulties in managing physical space due to different cultural standards, body exposure, and body handling in nursing clinical care, emerged as more significant issues in reports of critical incidents focusing on multicultural contexts.展开更多
文摘Mental cultural vocabulary is a type of cultural vocabulary.This kind of vocabulary is a valuable carrier of the spiritual material culture of a nation or a country.The translation of these words can directly reflect the differences between different cultures,which plays an important role in cross-cultural communication.The translation strategies in dealing with mental cultural vocabulary translation is emphasized as it is a difficulty faced in translation practice.Based on the adaptation theory,this study analyzes the examples and translation from the perspective of dynamic adaptation as well as explains the adaptation at all levels in translation practice.
文摘Last decade, the geography of immigration in Portugal experienced intense transformations with an increasing inflow of new and diversified migratory groups. An open questionnaire was developed and applied to 22 Portuguese nurses, aiming to analyse personal experiences and significant situations of nursing care in multicultural contexts. The understanding of hospital routines, difficulties in managing physical space due to different cultural standards, body exposure, and body handling in nursing clinical care, emerged as more significant issues in reports of critical incidents focusing on multicultural contexts.