期刊文献+
共找到79篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
A Matching Model-Based Approach to Metaphor Transfer in SLA
1
作者 董保华 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2014年第1期67-85,129,共20页
This study investigated the metaphor transfer among International Studies University and focused on Ll's 75 Chinese EFL students from Sichuan role in the acquisition of L2 metaphor. The study proposes a new cross-lan... This study investigated the metaphor transfer among International Studies University and focused on Ll's 75 Chinese EFL students from Sichuan role in the acquisition of L2 metaphor. The study proposes a new cross-language matching model between metaphorical concepts and their linguistic forms. Using a multiple choice metaphor test administered to a group of graduate English majors and a group of undergraduate non-English majors, the study found that the cross-language matching model between the conceptual basis and its linguistic form is one of the main factors influencing L2 metaphor comprehension, and that such influences will dwindle with the accretion of language proficiency. Although there is still a long way to go before the establishment of a L2 metaphorically conceptual system, the study takes several steps toward a better understanding of metaphor transfer in language acquisition. 展开更多
关键词 second language acquisition metaphor transfer matching model conceptual basis Unguistic form
原文传递
Metaphor,Transferred Epithet与Personification辨析
2
作者 于少萍 彭家玉 《十堰职业技术学院学报》 2001年第1期7-8,共2页
本文认为隐喻、移位法与拟人法这三个英语辞格是人类思维中三种性质不同的联想方式的产物 ,并分析了其表现形式的不同。
关键词 隐喻 移位法 拟人法 英语 修辞格 思维联想 联想方式 表现形式
下载PDF
Conceptual Metaphor & Language Transfer:A Corpus-based Study 被引量:2
3
作者 史扬 《海外英语》 2010年第11X期372-375,共4页
Language transfer plays a critical role in second language acquisition. It has been proved that language transfer occurs in all the aspects of L2 learning. This paper,with a focus on lexical collocations,adopts a corp... Language transfer plays a critical role in second language acquisition. It has been proved that language transfer occurs in all the aspects of L2 learning. This paper,with a focus on lexical collocations,adopts a corpus approach and attempts to address the long-standing issue from different perspectives. On the face of it,the result from the research shows clearly that not just negative transfer,positive transfer also takes place in the collocation. But actually,it is the conceptual metaphor rooted in experiences of cultures that acts as a major factor in language transfer in second language acquisition. Finally,a few suggestions of collocations are offered to benefit English Chinese learners in their L2 learning. 展开更多
关键词 LANGUAGE transfer COLLOCATION metaphor CORPUS
下载PDF
Negative Cultural Transfer in English Teaching and Its Alleviating Principles
4
作者 蒋晓峰 《海外英语》 2012年第2X期144-145,共2页
Teaching English as a foreign language is not tantamount to elaborating on syntactic structures or learning new vocabulary and expressions, but should incorporate some cultural elements which are intertwined with the ... Teaching English as a foreign language is not tantamount to elaborating on syntactic structures or learning new vocabulary and expressions, but should incorporate some cultural elements which are intertwined with the language itself. The main premise of the paper is that effective communication is more than a matter of linguistic proficiency and the learner's pragmatic competence is more or less arrested by the negative cultural transfer from the mother tongue, and based on that premise, the paper analyses the reasons behind negative cultural transfer from the lexical dimension, the speech act dimension, and the psychological dimension, and concludes with a tripartite toolkit of alleviating principles respectively corresponding to the classroom instruction, the teachers, and the students. 展开更多
关键词 CULTURAL transfer English TEACHING PRAGMATIC compe
下载PDF
从认知迁移图式角度探究“给予”类英汉双宾结构
5
作者 孟庆娟 张蕾 《山东理工大学学报(社会科学版)》 2023年第5期47-56,共10页
双宾结构是英语和汉语中常见的句式,包括两种结构模式:双及物结构模式(谓语→间接宾语→直接宾语)和介词结构模式(谓语→直接宾语→介词→间接宾语)。从认知迁移图式角度入手,以对比分析“给予”类英汉双宾结构模式为主,可探讨在英汉双... 双宾结构是英语和汉语中常见的句式,包括两种结构模式:双及物结构模式(谓语→间接宾语→直接宾语)和介词结构模式(谓语→直接宾语→介词→间接宾语)。从认知迁移图式角度入手,以对比分析“给予”类英汉双宾结构模式为主,可探讨在英汉双宾表层结构相同的情况下,导致其语义、语用差异的底层认知原因。在对比“给予”类英汉双宾结构事物传递图式的过程中,可以发现英语介词结构模式没有强调间接宾语的特点,而汉语介词结构模式中有强调间接宾语的特点。同时,认知迁移模式又与作为直接宾语和间接宾语词汇的认知范围焦点交互影响、制约,产生表象模式相同、形成逻辑不同的“给予”类英汉双宾语结构。 展开更多
关键词 双及物结构模式 介词结构模式 物理和抽象迁移 有益迁移 隐喻迁移
下载PDF
隐喻语际迁移研究 被引量:15
6
作者 王鲁男 董保华 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第12期1-4,共4页
随着对隐喻研究的深入,人们更清楚地认识到隐喻不仅是语言的“饰物”,也是人类认知世界和诠释世界的重要方式。学习者(幼儿除外)在学习二语之前就已建立了比较完善的母语隐喻系统,这将影响到他们的二语习得。人类的隐喻系统既具有... 随着对隐喻研究的深入,人们更清楚地认识到隐喻不仅是语言的“饰物”,也是人类认知世界和诠释世界的重要方式。学习者(幼儿除外)在学习二语之前就已建立了比较完善的母语隐喻系统,这将影响到他们的二语习得。人类的隐喻系统既具有共性,又具有差异性。共性构成学习者习得其他语言隐喻系统的潜能,差异使得这种习得复杂化。 展开更多
关键词 隐喻语际迁移 程序性知识 文化共性与个性 概念与形式的匹配
下载PDF
叶斯柏森论语言的起源 被引量:4
7
作者 黄弋桓 肖娅曼 《四川大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第2期64-70,共7页
叶斯柏森在《语言论:语言的本质、发展和起源》中,通过追溯语言历史的方法,在分析原始语言结构特点的基础上,提出了语言起源于追求娱乐和爱情的歌唱。这种声音的混合物最开始仅仅是情感表达的叫喊,后来转变成专有名词,声音与意义相结合... 叶斯柏森在《语言论:语言的本质、发展和起源》中,通过追溯语言历史的方法,在分析原始语言结构特点的基础上,提出了语言起源于追求娱乐和爱情的歌唱。这种声音的混合物最开始仅仅是情感表达的叫喊,后来转变成专有名词,声音与意义相结合,而通过"隐喻性转移",这种表达能够用于其他场合而使语言得以继续发展。时至今日,叶氏的理论仍具有学术价值和现实意义。 展开更多
关键词 叶斯柏森 语言起源 歌唱 转变 隐喻性转移
下载PDF
二语写作中的母语隐喻迁移研究 被引量:5
8
作者 杨连瑞 宣菲菲 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2012年第3期110-115,共6页
母语迁移是影响二语习得的一个重要的内在因素。随着交叉学科的迅速发展,特别是认知语言学的兴起,从认知角度研究语言迁移现象成为二语习得领域的焦点。学习者在进行二语学习之前建立的母语隐喻系统,将影响到他们的二语习得。本研究从... 母语迁移是影响二语习得的一个重要的内在因素。随着交叉学科的迅速发展,特别是认知语言学的兴起,从认知角度研究语言迁移现象成为二语习得领域的焦点。学习者在进行二语学习之前建立的母语隐喻系统,将影响到他们的二语习得。本研究从认知角度探讨了隐喻理论及迁移理论的最新发展动态,认为母语隐喻迁移是造成二语写作不地道现象的首要原因,对其进行系统研究符合二语习得研究的发展趋势,对提高二语写作水平将会产生积极作用。 展开更多
关键词 二语写作 母语迁移 隐喻 母语隐喻迁移
下载PDF
从认知角度看隐喻翻译中的喻体意象转换 被引量:9
9
作者 王黎 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第6期176-178,共3页
以认知语言学为基础,以现代隐喻理论为指导,通过实例分析与比较研究,阐明意象映射概念,探讨隐喻翻译中喻体意象转换的必要性及其策略,提出喻体意象映射的一致性是隐喻翻译中译文读者与原文读者获得相同信息感受的关键,喻体意象的合理转... 以认知语言学为基础,以现代隐喻理论为指导,通过实例分析与比较研究,阐明意象映射概念,探讨隐喻翻译中喻体意象转换的必要性及其策略,提出喻体意象映射的一致性是隐喻翻译中译文读者与原文读者获得相同信息感受的关键,喻体意象的合理转换是隐喻翻译成功的标志。 展开更多
关键词 隐喻 喻体 意象 转换 映射
下载PDF
语法隐喻迁移的应用研究 被引量:5
10
作者 王红阳 龚双霜 《宁波大学学报(教育科学版)》 2016年第3期1-5,共5页
基于Halliday系统功能语言学理论,探讨语法隐喻在二语习得中的个体发展规律。首先将取自不同受试组的60篇文章中的句子归类,再对比其中的语法隐喻出现的频率,然后利用独立样本T检验来验证二语写作中语法隐喻使用量是否随着语言水平的提... 基于Halliday系统功能语言学理论,探讨语法隐喻在二语习得中的个体发展规律。首先将取自不同受试组的60篇文章中的句子归类,再对比其中的语法隐喻出现的频率,然后利用独立样本T检验来验证二语写作中语法隐喻使用量是否随着语言水平的提高而增加,以此验证母语的隐喻思维是否会无条件地迁移过来。研究结果表明,学生在英语写作中人际隐喻的使用量随语言水平的提高而增加,但研究数据没能证明概念隐喻及语篇隐喻的发展也遵循这一规律。 展开更多
关键词 语法隐喻 迁移 概念隐喻 人际隐喻 语篇隐喻
下载PDF
隐喻认知中的概念溶合与语义转移 被引量:14
11
作者 李苗 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第9期60-62,共3页
本文在隐喻是一种思维和认知方式的前提下,从语义学角度并结合空间理论探讨了隐喻中概念溶合的特殊情况及语义转移的部分特征,进一步揭示了隐喻的认知机理和魅力.
关键词 隐喻 概念溶合 语义转移
下载PDF
语法隐喻的转移向度研究 被引量:5
12
作者 何清顺 《东北大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第2期205-210,共6页
Halliday认为产生语法隐喻的级转移是自上而下的单向转移。近年来,我国学者对级转移的单向性提出了质疑,提出了双向级转移的观点。实际上,语法隐喻可以理解为两个维度上的跨越:一是从语义层到词汇语法层的跨越,二是词汇语法层各语法范... Halliday认为产生语法隐喻的级转移是自上而下的单向转移。近年来,我国学者对级转移的单向性提出了质疑,提出了双向级转移的观点。实际上,语法隐喻可以理解为两个维度上的跨越:一是从语义层到词汇语法层的跨越,二是词汇语法层各语法范畴之间的跨越。两种跨越都呈现单向性规律,概念隐喻的跨越表现为自上而下的单向级转移,情态隐喻的跨越表现为从情态动词到情态副词再到情态投射小句的单向范畴转移,语气隐喻的跨越表现为从无标记性语气形式到有标记性语气形式的范畴转移,语篇隐喻的跨越表现为从无标记性结构到有标记性结构的单向范畴转移。由此证明,级转移具有双向性的观点不符合语法隐喻的发生机制。 展开更多
关键词 语法隐喻 级转移 范畴转移 转移向度 单向性
下载PDF
汉语“心”和英语“heart”的语义范畴转移比较 被引量:1
13
作者 谢之君 史婷婷 《山东外语教学》 2007年第4期30-35,共6页
本文通过汉语“心”和英语“heart”的语义范畴的转移比较,揭示不同语言系统中人类相似的认知过程:人们通过具体的身体经验的隐喻化去理解抽象的情感、心理、思维等,语言原始形态在不断理解和认识世界中产生新的语义。
关键词 隐喻 范畴转移 认知
下载PDF
词汇隐喻与语法隐喻在词汇转义中的角色及关系 被引量:2
14
作者 王扬 肖祎 《外国语文》 北大核心 2012年第1期79-81,共3页
词汇转义是语言发展的必要环节,其产生离不开隐喻这一重要的认知模式。现阶段的隐喻研究大致是从认知视角和功能视角展开的,但两种视角之间缺少联系。比较了词汇隐喻和语法隐喻作用于词汇转义的异同,厘清词汇隐喻和语法隐喻在转义过程... 词汇转义是语言发展的必要环节,其产生离不开隐喻这一重要的认知模式。现阶段的隐喻研究大致是从认知视角和功能视角展开的,但两种视角之间缺少联系。比较了词汇隐喻和语法隐喻作用于词汇转义的异同,厘清词汇隐喻和语法隐喻在转义过程中的角色及关系,两种隐喻是对同一语言现象在不同层面的影响,都通过语言建构或重构社会经验,促进人的认知能力的发展。 展开更多
关键词 词汇隐喻 语法隐喻 词汇转义
下载PDF
隐喻迁移的心理限制因素 被引量:13
15
作者 沈黎 《外语与外语教学》 北大核心 2000年第3期13-16,共4页
本文从心理语言学的角度探讨隐喻迁移的三个限制因素,即标记性特殊语言、原型模式判断及心理分类。研究表明,这三个因素不仅起互动的作用,还和交际动机等因素起互动的作用,足够的动机能促使人逾越标记性特殊语言等心理限制因素,而... 本文从心理语言学的角度探讨隐喻迁移的三个限制因素,即标记性特殊语言、原型模式判断及心理分类。研究表明,这三个因素不仅起互动的作用,还和交际动机等因素起互动的作用,足够的动机能促使人逾越标记性特殊语言等心理限制因素,而采用迁移的手段。这一发现对现有的迁移限制理论提出了质疑,并为拓宽迁移限制理论的覆盖面提供了依据。 展开更多
关键词 隐喻 第二语言习得 迁移 限制因素 标记性特殊语言 原型模式判断 心理分类
下载PDF
二语写作中的隐喻迁移研究 被引量:2
16
作者 帅江云 《东华理工大学学报(社会科学版)》 2015年第3期265-269,共5页
从概念隐喻和语言隐喻两个方面对高年级英语专业学生二语写作中的隐喻迁移现象进行定性分析,结果发现:(1)学习者二语写作中能基本运用隐喻思维进行写作但仍然不能避免母语的干扰。(2)母语隐喻的迁移对二语写作具有一定的积极作用,但直... 从概念隐喻和语言隐喻两个方面对高年级英语专业学生二语写作中的隐喻迁移现象进行定性分析,结果发现:(1)学习者二语写作中能基本运用隐喻思维进行写作但仍然不能避免母语的干扰。(2)母语隐喻的迁移对二语写作具有一定的积极作用,但直接迁移具有母语文化特色的隐喻句子对二语写作产生消极的影响。(3)二语写作中语言隐喻与概念隐喻不匹配,造成语篇不连贯。 展开更多
关键词 概念隐喻 语言隐喻 隐喻迁移
下载PDF
英语双及物动词及其构块的语义研究评介 被引量:13
17
作者 徐畅贤 《外语与外语教学》 北大核心 2005年第12期9-11,16,共4页
英语双及物动词构块以施事论元通过某行为使客体向接受者成功转移为中心意义,除其基本用法外还涉及隐喻和转喻用法;双及物构块中的双名结构与其对应的名介结构在句法和语义上存在差异.本文旨在对国内外有关英语双及物动词及其构块研究... 英语双及物动词构块以施事论元通过某行为使客体向接受者成功转移为中心意义,除其基本用法外还涉及隐喻和转喻用法;双及物构块中的双名结构与其对应的名介结构在句法和语义上存在差异.本文旨在对国内外有关英语双及物动词及其构块研究进行综述的基础上,探进一步讨该类动词的语义及用法. 展开更多
关键词 双及物构块 语义 转移 图解 系统隐喻
下载PDF
语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译 被引量:7
18
作者 陈夏南 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》 2005年第6期125-128,F0003,共5页
传统上语言学家把比喻归入修辞研究的范围,通常局限于词汇隐喻,较少考虑到语法隐喻,而系统功能语言学将语法隐喻作为重要的概念。语法隐喻体现了语义和语法之间关系的转化,在实用语篇中大量存在。着重分析了在商务英语合同中出现的语法... 传统上语言学家把比喻归入修辞研究的范围,通常局限于词汇隐喻,较少考虑到语法隐喻,而系统功能语言学将语法隐喻作为重要的概念。语法隐喻体现了语义和语法之间关系的转化,在实用语篇中大量存在。着重分析了在商务英语合同中出现的语法隐喻,指出语法隐喻是商务英语合同的主要文体特点之一,在商务英语合同的表达中起着重要的作用,并依据“等效原则”讨论了其翻译方法。 展开更多
关键词 语法隐喻 商务英语合同 转换 等效
下载PDF
概念隐喻语际迁移标记性探析 被引量:6
19
作者 冯彦 焦伟达 《东北师大学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第3期125-128,共4页
概念隐喻在我们的概念系统中,潜在的影响甚至结构着我们的思维方式。二语习得过程中不仅存在着语言的迁移,而且存在着概念和概念隐喻的迁移。在语际迁移中,无标记性相同概念或概念体系的概念隐喻在语义及其作用上具有相对的稳定性,而有... 概念隐喻在我们的概念系统中,潜在的影响甚至结构着我们的思维方式。二语习得过程中不仅存在着语言的迁移,而且存在着概念和概念隐喻的迁移。在语际迁移中,无标记性相同概念或概念体系的概念隐喻在语义及其作用上具有相对的稳定性,而有标记性不同或无对应概念或概念体系的概念隐喻则呈现明显的迁移性和相当的可塑性。这种对二语习得语际迁移中概念隐喻本身所具有的、具体的、内在本质的进一步探讨,对语言类型学和外语教学都有着十分重要的指导意义。 展开更多
关键词 概念隐喻 二语习得 语际迁移 标记性
下载PDF
面向隐喻识别的词语抽象性度量 被引量:3
20
作者 贾玉祥 昝红英 +2 位作者 范明 俞士汶 王治敏 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2017年第3期41-47,共7页
隐喻通常借助具体的概念来表达抽象的概念。如果能判断出文本中词语所指的概念是具体还是抽象的,即度量出词语的抽象程度,那么这将为隐喻的机器识别提供重要的依据。该文提出基于跨语言知识迁移的汉语词语抽象性度量方法,把英语中的词... 隐喻通常借助具体的概念来表达抽象的概念。如果能判断出文本中词语所指的概念是具体还是抽象的,即度量出词语的抽象程度,那么这将为隐喻的机器识别提供重要的依据。该文提出基于跨语言知识迁移的汉语词语抽象性度量方法,把英语中的词语抽象性知识迁移到汉语中来。提出基于词语抽象性知识的隐喻识别方法,并详细分析了词语抽象性与隐喻之间的关系。实验表明,知识迁移是可行的,基于抽象性知识的隐喻识别有较高的准确率,可以有效提高从真实文本中抽取隐喻的效率。 展开更多
关键词 隐喻识别 词语抽象性 跨语言知识迁移
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部