期刊文献+
共找到267篇文章
< 1 2 14 >
每页显示 20 50 100
The Translation of Chinese Literature under the Theory of Translation Compensation
1
作者 WANG Rong 《Philosophy Study》 2024年第1期9-15,共7页
In order to promote the exchange of Chinese culture with foreign countries,translators bear an important mission in the process of cross-cultural communication.Although there are cultural differences,we can achieve cu... In order to promote the exchange of Chinese culture with foreign countries,translators bear an important mission in the process of cross-cultural communication.Although there are cultural differences,we can achieve cultural dissemination and exchange through continuous cultural dialogue.As an important way for foreign scholars to understand the history of the Shang and Zhou Dynasties in China,the translation of historical texts is crucial.Multiple typical cases are selected under the guidance of the translation theory of compensation to use relevant methods or techniques from the three levels of language,culture,and aesthetics to compensate for the loss of Li Xueqin’s The Origin of Ancient Chinese Civilization in English translation proofreading. 展开更多
关键词 translation compensation theory Li Xueqin The Origin of Ancient Chinese Civilization
下载PDF
Translation Compensation Methods under Skopostheorie:A Comparative Study on Four-character Chengyu Translation Compensation in Hong Lou Meng
2
作者 邓雪玲 《海外英语》 2011年第6X期209-210,共2页
This article attempts to apply skopos theory and make a comparative study of the translation compensation methods of two English versions of Hong Lou Meng in terms of four-character chengyu from the linguistic perspec... This article attempts to apply skopos theory and make a comparative study of the translation compensation methods of two English versions of Hong Lou Meng in terms of four-character chengyu from the linguistic perspective. 展开更多
关键词 translatION of FOUR-CHARACTER chengyu compensation METHODS skopotheories LINGUISTIC perspective
下载PDF
Cultural Vacancy in Chinese-English Translation and Its Compensation Strategies
3
作者 王琼 《海外英语》 2018年第7期175-176,共2页
Attempts are made to explore the relationship between culture and translation, reasons are illustrated for the phenomenonof cultural vacancy and compensation methods for cultural vacancy are demonstrated in Chinese-En... Attempts are made to explore the relationship between culture and translation, reasons are illustrated for the phenomenonof cultural vacancy and compensation methods for cultural vacancy are demonstrated in Chinese-English translation. Such strate-gies as literal translation, liberal translation, transliteration, annotation and cultural omission are of great guidance to our transla-tion practice. 展开更多
关键词 Chinese-English translation Cultural vacancy compensation strategies
下载PDF
Method for compensating translational motion of rotationally symmetric target based on local symmetry cancellation 被引量:1
4
作者 Jingqing Li Sisan He +1 位作者 Cunqian Feng Yizhe Wang 《Journal of Systems Engineering and Electronics》 SCIE EI CSCD 2017年第1期36-39,共4页
The micro-Doppler effect of moving targets may suffer from aliasing and Doppler migration due to the translational motion, which affects the application in real-time target identification. A new compensating method fo... The micro-Doppler effect of moving targets may suffer from aliasing and Doppler migration due to the translational motion, which affects the application in real-time target identification. A new compensating method for the rotationally symmetric target is proposed and demonstrated. By utilizing the micro-Doppler symmetry cancellation effect, the method can accurately compensate the translation effect, meanwhile, it behaves well in noise restraint. Computer simulations verify the high accuracy and efficiency of this method. 展开更多
关键词 target recognition rotationally symmetric micro Doppler translation compensation.
下载PDF
“Defect”and“Compensation”in English Translation of Internet Fantasy Novels Terms
5
作者 DAI Yuan-yuan GAO Wen-cheng 《Journal of Literature and Art Studies》 2022年第10期1040-1046,共7页
As an important part of network literature,Internet fantasy novels are more and more popular among overseas readers with the development and progress of Internet technology.There are a large number of terms in Interne... As an important part of network literature,Internet fantasy novels are more and more popular among overseas readers with the development and progress of Internet technology.There are a large number of terms in Internet fantasy novels with traditional Chinese cultural characteristics,making it difficult to translate.In order to better“going global”of Chinese online literature,the“defect”phenomenon in the translation of terms of Internet fantasy novels into English and its reasons behind are clarified,and several“compensation”strategies is provided. 展开更多
关键词 internet fantasy novels term translation translation compensation
下载PDF
On Translation Methods of Culture Compensation
6
作者 习睿玉 袁艳玲 《海外英语》 2021年第18期295-296,共2页
In the various methods of English Chinese translation,cultural differences will cause the loss of information,which willgreatly affect the quality of translation.Therefore,in order to express the meaning accurately,th... In the various methods of English Chinese translation,cultural differences will cause the loss of information,which willgreatly affect the quality of translation.Therefore,in order to express the meaning accurately,the translator must have a comprehen-sive understanding of the two cultures.The purpose of this paper is to help translators effectively reduce the loss of information,ex-press the original meaning completely and accurately,and improve the quality of translation. 展开更多
关键词 translation methods cultural compensation communicative translation semantic translation
下载PDF
Untranslatability and its Compensation Strategies——Taking The Original of Laura as an Example
7
作者 邢锋萍 《海外英语》 2012年第19期260-265,共6页
As is known to all in the translation field,the problem of translatability and untranslatability has been a long-debated is sue in the field of translation.And the phenomenon of untranslatability is especially promine... As is known to all in the translation field,the problem of translatability and untranslatability has been a long-debated is sue in the field of translation.And the phenomenon of untranslatability is especially prominent in translation of literary works.This paper tries to discuss,from theory and practice,the phenomenon of untranslatability and its compensation strategies in trans lation between Chinese and English.It is roughly divided into two parts,wherein the first part deals with the phenomenon of un translatability,explaining its causes and giving some examples,and the second part deals with the compensation strategies,intro ducing several methods of compensation and taking The Original of Laura written by the deceased Russian-American writer Nabokov as an example.With the development of intercultural communication in the world and the great efforts of translators,the untranslatable words today can be translatable tomorrow. 展开更多
关键词 translatABILITY UNtranslatABILITY LITERARY transla
下载PDF
天基逆合成孔径雷达脉内脉间运动补偿及高分辨成像
8
作者 江利中 罗怡宁 +2 位作者 张邦杰 徐刚 肖磊 《上海航天(中英文)》 CSCD 2024年第3期176-186,共11页
近年来,太空态势感知在军用和民用领域都得到了越来越多的关注。天基逆合成孔径雷达(SBISAR)能够实现对空间目标的高分辨成像,支撑部件提取、姿态估计、类型识别等后续任务,是太空态势感知的重要工具。然而,在SBISAR成像场景下,平台与... 近年来,太空态势感知在军用和民用领域都得到了越来越多的关注。天基逆合成孔径雷达(SBISAR)能够实现对空间目标的高分辨成像,支撑部件提取、姿态估计、类型识别等后续任务,是太空态势感知的重要工具。然而,在SBISAR成像场景下,平台与空间机动目标间存在复杂的相对高速运动,传统距离-多普勒成像方法不再适用,必须进行运动补偿。本文针对高速径向速度下传统“停—走—停”模型失效、长相干积累时间内目标转速不一致的两个典型误差来源,分别设计了脉内运动及脉间运动补偿算法。首先,建立SBISAR成像的信号模型。然后,基于最小熵准则构建参数估计代价函数,通过估计目标对应回波信号的调频率,构造补偿项进而实现脉内补偿。同时,建立图像熵代价函数,在估计转动参数后,完成对目标转动的空变相位补偿。所提算法有效解决了天基高速机动背景下传统距离-多普勒成像方法的距离像展宽、方位散焦问题,实现了SBISAR对空间目标的高分辨成像。通过基于仿真数据的实验分析,验证了所提算法的有效性。 展开更多
关键词 天基逆合成孔径雷达(SBISAR) 脉内运动 机动目标 运动补偿 最小熵
下载PDF
宇文所安《文心雕龙》“文”的深度翻译以及对“文”译概念偏离的调适
9
作者 岳曼曼 刘正光 《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2023年第10期107-120,共14页
“文”作为《文心雕龙》最关键的文论术语,语义内涵与范畴结构非常丰富,导致各种各样的翻译偏离。文章在分析《文心雕龙》“文”的概念内涵与范畴结构的叠合性的基础上,一方面考察深度翻译对宇文所安英译《文心雕龙》中“文”的概念偏... “文”作为《文心雕龙》最关键的文论术语,语义内涵与范畴结构非常丰富,导致各种各样的翻译偏离。文章在分析《文心雕龙》“文”的概念内涵与范畴结构的叠合性的基础上,一方面考察深度翻译对宇文所安英译《文心雕龙》中“文”的概念偏离的调适作用,另一方面阐释宇文译本的深度翻译在文化经典外译中的认识论与方法论意义。 展开更多
关键词 深度翻译 “文”概念偏离 调适作用 认识论与方法论意义
下载PDF
宇文所安《文心雕龙》英译补偿布局
10
作者 胡作友 钟莎莉 《重庆工商大学学报(社会科学版)》 2023年第3期155-164,共10页
翻译与文化密不可分,两种文化间呈现完全重叠、部分重叠和文化空缺等现象。源语文化的特殊文化因子虽包含目的语读者所追寻的异域性价值,但它们使翻译变得困难重重,处理不当便会阻碍文化的沟通与交流。对特殊文化因子的处理需要译者采... 翻译与文化密不可分,两种文化间呈现完全重叠、部分重叠和文化空缺等现象。源语文化的特殊文化因子虽包含目的语读者所追寻的异域性价值,但它们使翻译变得困难重重,处理不当便会阻碍文化的沟通与交流。对特殊文化因子的处理需要译者采取措施实行文化补偿。宇文所安在翻译《文心雕龙》时创新性地采用了整体布局和局部整合相结合的方式对译文进行文化补偿,即在整体上建构“整体概述+译文+文本阐释+文末注释集”的独特布局,局部上使用“杂合化翻译”,创造语言、文化和文学景观,以实现译文的自我补偿。整体与局部协同创新,共同发力,较好地实现了对源语文化的有效补偿。这种独特的翻译模式为中国典籍外译提供了有益的借鉴,有利于推动异域文化的交流和传播。 展开更多
关键词 《文心雕龙》英译 宇文所安 文化差异 文化补偿 特殊文化因子 文化交流
下载PDF
葛浩文英译《师傅越来越幽默》的生态补偿研究
11
作者 王俊义 《景德镇学院学报》 2023年第1期30-35,共6页
社会、文化、语言环境等因素的差异造成了翻译的损失,因此适当的翻译补偿是尽可能再现原作的必要手段。文章依托生态翻译理论,评析葛译版《师傅越来越幽默》中的翻译补偿策略,发现译者在翻译过程中需要对小说的翻译生态环境进行充分的适... 社会、文化、语言环境等因素的差异造成了翻译的损失,因此适当的翻译补偿是尽可能再现原作的必要手段。文章依托生态翻译理论,评析葛译版《师傅越来越幽默》中的翻译补偿策略,发现译者在翻译过程中需要对小说的翻译生态环境进行充分的适应,并在此基础上,从语言生态、文化生态和交际生态三个维度来修补文本移植过程中的信息缺失,以实现原语生态和译语生态的相对平衡。 展开更多
关键词 翻译补偿 生态翻译 《师傅越来越幽默》
下载PDF
法律翻译中的语义不对等与语义补充
12
作者 彭洁 《红河学院学报》 2023年第3期120-123,共4页
法律语言是高度专业化的语言,在语义方面表现出明显的自足性、规定性和精确性。法律翻译追求精确,力求准确传达源语语义,实现精准交流。但由于独特的法律文化和法律语言,以及译者和译文接受者本身的专业素养,法律翻译中经常存在语义缺... 法律语言是高度专业化的语言,在语义方面表现出明显的自足性、规定性和精确性。法律翻译追求精确,力求准确传达源语语义,实现精准交流。但由于独特的法律文化和法律语言,以及译者和译文接受者本身的专业素养,法律翻译中经常存在语义缺失、语义错位、语义理解障碍等方面的语义不对等现象。此时需要译者根据相关原则进行语义补充,实现语义的尽可能对等,达到准确传达既定语义的目的。 展开更多
关键词 法律翻译 语义不对等 语义缺失 语义错位 语义补充
下载PDF
弹道目标中段平动补偿与微多普勒提取 被引量:19
13
作者 杨有春 童宁宁 +2 位作者 冯存前 贺泽维 贺思三 《宇航学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2011年第10期2235-2241,共7页
弹道目标高速平动会使微多普勒产生平移、倾斜和折叠,必须进行补偿处理。针对弹道目标中段平动补偿问题,本文提出了一种基于多普勒极值点信息的平动参数提取和平动补偿方法。通过将平动近似为多项式描述,将微动等效为锥旋运动,推导了瞬... 弹道目标高速平动会使微多普勒产生平移、倾斜和折叠,必须进行补偿处理。针对弹道目标中段平动补偿问题,本文提出了一种基于多普勒极值点信息的平动参数提取和平动补偿方法。通过将平动近似为多项式描述,将微动等效为锥旋运动,推导了瞬时多普勒极值点与多项式参数和微动参数的关系。在此基础上,利用最小二乘参数辨识方法估计了平动参数,实现了平动补偿和微多普勒的高精度实时提取。仿真实验验证了本文算法的有效性。 展开更多
关键词 弹道目标 微多普勒 平动补偿 时频分析 最小二乘参数辨识
下载PDF
面向小词典的高效英汉双语语料对齐算法 被引量:3
14
作者 熊伟 陈蓉 +2 位作者 刘佳 徐淼 于中华 《计算机工程》 CAS CSCD 北大核心 2007年第13期210-212,共3页
双语语料自动对齐是自然语言处理的一个重要研究课题。该文针对基于词典译文的英汉句子对齐算法存在的缺点,提出了面向小词典的高效英汉句子对齐算法,该算法在小词典的情况下仍具有较高的准确率,效率比传统算法提高近一倍。通过理论分... 双语语料自动对齐是自然语言处理的一个重要研究课题。该文针对基于词典译文的英汉句子对齐算法存在的缺点,提出了面向小词典的高效英汉句子对齐算法,该算法在小词典的情况下仍具有较高的准确率,效率比传统算法提高近一倍。通过理论分析、对比实验可知,该算法是有效的。 展开更多
关键词 机器翻译 局部对齐 补偿 双语语料
下载PDF
弹道中段群目标平动补偿与分离方法 被引量:13
15
作者 胡晓伟 童宁宁 +1 位作者 董会旭 初洪帅 《电子与信息学报》 EI CSCD 北大核心 2015年第2期291-296,共6页
弹道微动群目标时频图是多目标多散射点微多普勒的叠加,以往针对单目标的补偿与分离方法不再适用。针对这一问题,该文首先分析了群目标及诱饵的微多普勒形式;利用弹道中段目标运动平稳,短时观测加速度近似为常数的特性,采用Radon变换检... 弹道微动群目标时频图是多目标多散射点微多普勒的叠加,以往针对单目标的补偿与分离方法不再适用。针对这一问题,该文首先分析了群目标及诱饵的微多普勒形式;利用弹道中段目标运动平稳,短时观测加速度近似为常数的特性,采用Radon变换检测微多普勒曲线的倾斜程度,用最小熵准则和高斯函数拟合的方法估计平动参数,进而完成平动补偿;对补偿后的群目标时频图利用Viterbi算法提取各条微多普勒曲线,依据同一目标各散射点微多普勒的周期相关性,完成群目标分离;最后仿真验证了以上方法的有效性。 展开更多
关键词 弹道目标 微多普勒 平动补偿 RADON变换 群目标分离
下载PDF
翻译补偿手段的分类与应用——兼评Hawkes《红楼梦》英译本的补偿策略 被引量:115
16
作者 马红军 《外语与外语教学》 北大核心 2003年第10期37-39,共3页
本文对翻译补偿理论的历史、补偿手段的界定及分类加以梳理与回顾,提出了显性补偿与隐性补偿概念,并评述了语言手段、补偿位置、效果对等、翻译单位等与补偿密切相关的理论问题.通过分析Hawkes英译《红楼梦》中的一些典型译例,作者指出... 本文对翻译补偿理论的历史、补偿手段的界定及分类加以梳理与回顾,提出了显性补偿与隐性补偿概念,并评述了语言手段、补偿位置、效果对等、翻译单位等与补偿密切相关的理论问题.通过分析Hawkes英译《红楼梦》中的一些典型译例,作者指出:补偿手段的取舍与选择受译者总体翻译策略以及读者对象等诸多因素的制约,既不固定统一,相互间也无必然的优劣之分. 展开更多
关键词 补偿 分类 应用 翻译
下载PDF
基于延迟共轭相乘的弹道目标平动补偿 被引量:9
17
作者 贺思三 赵会宁 张永顺 《雷达学报(中英文)》 CSCD 2014年第5期505-510,共6页
弹道目标微动叠加在弹道高速平动基础上,为了获得目标的微多普勒信息,需要对平动进行补偿。该文提出了一种基于延迟共轭相乘的平动参数估计方法,该方法通过延迟共轭相乘保留平动信息而消除微动的影响,并将平动参数估计问题转换为多项式... 弹道目标微动叠加在弹道高速平动基础上,为了获得目标的微多普勒信息,需要对平动进行补偿。该文提出了一种基于延迟共轭相乘的平动参数估计方法,该方法通过延迟共轭相乘保留平动信息而消除微动的影响,并将平动参数估计问题转换为多项式相位信号参数估计问题,实现了平动参数的估计。仿真结果表明,所提算法能够在较低信噪比下实现平动参数的高精度补偿。 展开更多
关键词 弹道目标 微多普勒 平动补偿 延迟共轭相乘
下载PDF
弹道中段进动目标高精度平动补偿方法 被引量:4
18
作者 贺思三 赵会宁 张永顺 《电子与信息学报》 EI CSCD 北大核心 2016年第8期1962-1968,共7页
该文针对中段进动目标平动补偿问题,分析了中段目标平动及进动的运动特性,指出中段目标进动具有轴对称性,并利用这一特性提出一种基于对称共轭相乘的进动目标平动参数估计方法。该方法通过对称数据的共轭相乘处理消除微动的影响,仅保留... 该文针对中段进动目标平动补偿问题,分析了中段目标平动及进动的运动特性,指出中段目标进动具有轴对称性,并利用这一特性提出一种基于对称共轭相乘的进动目标平动参数估计方法。该方法通过对称数据的共轭相乘处理消除微动的影响,仅保留平动参数信息,然后根据共轭相乘后数据傅里叶变换的峰值信息估计平动参数,并基于所估计平动参数实现了中段进动目标平动的高精度补偿。仿真结果验证了所提算法的有效性。 展开更多
关键词 弹道目标 平动补偿 中心对称 共轭相乘
下载PDF
一种具有逼真效果的虚拟人动画生成方法 被引量:5
19
作者 雷涛 罗维薇 王毅 《计算机应用研究》 CSCD 北大核心 2012年第10期3983-3986,3992,共5页
针对传统的虚拟人动画逼真度低、动画生成复杂、且动画存在飘移现象的问题,提出了一种基于视频关键帧获取运动数据的虚拟人动画生成方法。首先利用线性混合蒙皮算法建立了新的人体几何模型;其次利用正向运动学方法驱动虚拟人的骨骼模型... 针对传统的虚拟人动画逼真度低、动画生成复杂、且动画存在飘移现象的问题,提出了一种基于视频关键帧获取运动数据的虚拟人动画生成方法。首先利用线性混合蒙皮算法建立了新的人体几何模型;其次利用正向运动学方法驱动虚拟人的骨骼模型,并利用平移补偿原则消除虚拟人运动中的飘移现象;最终实现了基于双目正交视觉获取关节运动参数的虚拟人动画。实验结果表明,新方法能逼真地模拟真实人体动作,且方法易于实现、实用性强。 展开更多
关键词 虚拟人 正向运动学 线性混合蒙皮 平移补偿
下载PDF
空间自旋目标平动补偿与微动特征提取方法 被引量:4
20
作者 顾福飞 傅敏辉 +1 位作者 凌晓冬 张印 《宇航学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2018年第12期1357-1363,共7页
针对空间自旋目标平动补偿与微动(m-D)特征提取问题,提出一种基于延时共轭相乘和微动分解的平动补偿与特征提取方法。该方法通过延时共轭相乘处理实现目标加速度估计,然后构建冗余的微动原子集,对加速度补偿后信号进行微动分解补偿,通... 针对空间自旋目标平动补偿与微动(m-D)特征提取问题,提出一种基于延时共轭相乘和微动分解的平动补偿与特征提取方法。该方法通过延时共轭相乘处理实现目标加速度估计,然后构建冗余的微动原子集,对加速度补偿后信号进行微动分解补偿,通过搜索补偿信号的最大谱峰获取目标的微动特征与速度信息。仿真试验表明,所提方法能够有效估计空间自旋目标的运动参数,并快速提取其微动特征。 展开更多
关键词 自旋目标 平动补偿 延时共轭相乘 微动分解
下载PDF
上一页 1 2 14 下一页 到第
使用帮助 返回顶部