Translation is an important medium of cultural communication.It is not a mere transfer of two languages,but the interaction of two cultures.Cultural misreading,which results from cultural discrepancy and translator’s...Translation is an important medium of cultural communication.It is not a mere transfer of two languages,but the interaction of two cultures.Cultural misreading,which results from cultural discrepancy and translator’s subjectivity,truly reflects where the blockade and conflict in the cultural communication is.Cultural misreading is an objective phenomenon that exists in the entire process of translation.This paper intends to make a comprehensive analysis and discussion on The History of the Former Han Dynasty:a Critical Translation with Annotations translated by Homer Hasenpflug Dubs.As for the reasons of cultural misreading,this paper divides them into three types—language,thinking habit,traditional culture.It is to be hoped that this paper will draw more attention from the translation circle to the phenomena,and make contribution to the development of literary translation.展开更多
The misreading problem of a passive ultra-high-frequency(UHF)radio frequency identification(RFID)tag is a frequent problem arising in the field of librarianship.Unfortunately,existing solutions are something inefficie...The misreading problem of a passive ultra-high-frequency(UHF)radio frequency identification(RFID)tag is a frequent problem arising in the field of librarianship.Unfortunately,existing solutions are something inefficient,e.g.,extra resource requirement,inaccuracy,and empiricism.To this end,under comprehensive analysis on the passive UHF RFID application in the librarianship scenario,a novel and judicious approach based on RFID localization is proposed to address such a misreading problem.Extensive simulation results show that the proposed approach can outperform the existing ones and can be an attractive candidate in practice.展开更多
This essay examines the Daoist metaphysical masters' hermeneutic misreading of the Confucian classics during the Wei and Jin Dynasties. Applying the concept of misreading as the theoretical guideline, we will first a...This essay examines the Daoist metaphysical masters' hermeneutic misreading of the Confucian classics during the Wei and Jin Dynasties. Applying the concept of misreading as the theoretical guideline, we will first analyze the three important supporting columns of Confucian literary theory: the importance of virtue/morality, the authority of literary sages and the ontology of the classics, and then we will examine the metaphysical masters' subversion of the Confucian classics by misreading with their Daoist literary theory and concepts. In their hermeneutic misreading of the Confucian classics, the metaphysical masters in fact fused the original concepts of the Confucian classics with their contemporary Daoist hermeneutics, and the result of such a fusion is that the original meanings as the signified parted from the signifiers--the texts of the classics themselves--and were turned into repositories of contemporary Daoist meanings. In such a hermeneutic misreading, the Daoist theorists forced the Confucian theory and its ontology to gloomily withdraw from the cultural center, and gradually took the spotlight on the historical stage of the Wei and Jin Dynasties. In their open attitudes and flexible system, the metaphysical theorists constructed an age of enlightenment for the development of literary theory. With their hermeneutic misreading, the metaphys- ical literary theorists indeed broke through the world of Confucianism, won the right of expression, and voluntarily moved toward the self-fulfillment of their own system in the Wei and Jin Dynasties.展开更多
文摘Translation is an important medium of cultural communication.It is not a mere transfer of two languages,but the interaction of two cultures.Cultural misreading,which results from cultural discrepancy and translator’s subjectivity,truly reflects where the blockade and conflict in the cultural communication is.Cultural misreading is an objective phenomenon that exists in the entire process of translation.This paper intends to make a comprehensive analysis and discussion on The History of the Former Han Dynasty:a Critical Translation with Annotations translated by Homer Hasenpflug Dubs.As for the reasons of cultural misreading,this paper divides them into three types—language,thinking habit,traditional culture.It is to be hoped that this paper will draw more attention from the translation circle to the phenomena,and make contribution to the development of literary translation.
文摘The misreading problem of a passive ultra-high-frequency(UHF)radio frequency identification(RFID)tag is a frequent problem arising in the field of librarianship.Unfortunately,existing solutions are something inefficient,e.g.,extra resource requirement,inaccuracy,and empiricism.To this end,under comprehensive analysis on the passive UHF RFID application in the librarianship scenario,a novel and judicious approach based on RFID localization is proposed to address such a misreading problem.Extensive simulation results show that the proposed approach can outperform the existing ones and can be an attractive candidate in practice.
文摘This essay examines the Daoist metaphysical masters' hermeneutic misreading of the Confucian classics during the Wei and Jin Dynasties. Applying the concept of misreading as the theoretical guideline, we will first analyze the three important supporting columns of Confucian literary theory: the importance of virtue/morality, the authority of literary sages and the ontology of the classics, and then we will examine the metaphysical masters' subversion of the Confucian classics by misreading with their Daoist literary theory and concepts. In their hermeneutic misreading of the Confucian classics, the metaphysical masters in fact fused the original concepts of the Confucian classics with their contemporary Daoist hermeneutics, and the result of such a fusion is that the original meanings as the signified parted from the signifiers--the texts of the classics themselves--and were turned into repositories of contemporary Daoist meanings. In such a hermeneutic misreading, the Daoist theorists forced the Confucian theory and its ontology to gloomily withdraw from the cultural center, and gradually took the spotlight on the historical stage of the Wei and Jin Dynasties. In their open attitudes and flexible system, the metaphysical theorists constructed an age of enlightenment for the development of literary theory. With their hermeneutic misreading, the metaphys- ical literary theorists indeed broke through the world of Confucianism, won the right of expression, and voluntarily moved toward the self-fulfillment of their own system in the Wei and Jin Dynasties.