One new grayanane diterpene glucoside, rhodomoside A 1 was isolated from the roots of Rhododendron molle G. Don (Ericaccae). Its structure was elucidated on the basis of spectral analysis.
The compounds from the root of Rhododendron molle G.Don were isolated, purified by various chromatographic techniques, and their structures were identified according to the physical and chemical features and spectral ...The compounds from the root of Rhododendron molle G.Don were isolated, purified by various chromatographic techniques, and their structures were identified according to the physical and chemical features and spectral data. Three compounds were separated from the root of Rhododendron molle G.Don and identified as Rhodojaponin-Ⅲ, taraxerol, β-sitosterol for the first time.展开更多
From the leaves of Rhododendron latoucheae (Ericaceae), two new natural phenolic compounds named (+)-rhodolatouchol 1 and isoepirhododendrin 4 were identified. Six other known compounds, (+)-rhododendrol, epirhododend...From the leaves of Rhododendron latoucheae (Ericaceae), two new natural phenolic compounds named (+)-rhodolatouchol 1 and isoepirhododendrin 4 were identified. Six other known compounds, (+)-rhododendrol, epirhododendrin, 4-[3'-O-beta-D-glucopyranosyl-4'-hydroxyphenyl]-2-butanone, 4-(4'-O-beta-D-glucopyranosylphenyl)-2-butanone, benzyl-O-beta-D-glucopyranoside and arbutin were also obtained.展开更多
Two new phenolic glycosides, everninic acid methyl ester-2-O-b-D- xylopyran- osyl-(16)-b-D-glucopyranoside 1 and 7-hydroxy-5-methoxyphthalide-7-b-D- xylopyranosyl- (16)-b-D-glucopyranoside 2 were isolated from the roo...Two new phenolic glycosides, everninic acid methyl ester-2-O-b-D- xylopyran- osyl-(16)-b-D-glucopyranoside 1 and 7-hydroxy-5-methoxyphthalide-7-b-D- xylopyranosyl- (16)-b-D-glucopyranoside 2 were isolated from the roots of Rhododendron molle G. Don. Their structures were determined by spectral evidence including 2D NMR techniques.展开更多
The exploitation of biomass represents a major environmental challenge related to the protection of the environment and the progressive exhaust of fossil resources.In this perspective,the main objective of this work i...The exploitation of biomass represents a major environmental challenge related to the protection of the environment and the progressive exhaust of fossil resources.In this perspective,the main objective of this work is the extraction and the characterization of natural lignocellulosic fibers from the Schinus molle.The cellulose fibre extraction was investigated employing conditions of alkali treatment.After the alkaline steps,a bleaching treatment was done and let to a yield about 45%pure cellulose.The identification of the chemical composition of Schinus molle reveals that this raw material contains a high level of biopolymers with a cellulose rate of 53.2%.Extracted cellulose fibers have been characterized by several techniques such as scanning electron microscopy,Fourier transform infrared,X-ray diffraction,Morfi,and by the determination of their degree of polymerization.FT-IR results confirm the purity of the cellulosic fibers,and XRD analysis reveals that the crystallinity increases after the delignification and bleaching treatments.展开更多
军用模块化MOLLE轻型卫生员包是美陆军使用的一种便携式急救器材,它主要由7个模块组成:后送护理包(tactical evacuation care bag)、战地护理包(tactical field care bag)、火线护理包(care under fire bag)、呼吸器械包(airway...军用模块化MOLLE轻型卫生员包是美陆军使用的一种便携式急救器材,它主要由7个模块组成:后送护理包(tactical evacuation care bag)、战地护理包(tactical field care bag)、火线护理包(care under fire bag)、呼吸器械包(airway pocket)、止血器械包(bleeding pocket)、静脉注射包(IV pocket)、展开更多
When the Chinese-language The Poison of Polygamy was translated into English,some critics identified the work as picaresque.Skeptical of this conclusion,the author of this paper broadens the field of inquiry to sugges...When the Chinese-language The Poison of Polygamy was translated into English,some critics identified the work as picaresque.Skeptical of this conclusion,the author of this paper broadens the field of inquiry to suggest classification in an emigrant sensational genre.Briefly,the first two plots of the multi-strand work unfold the adventures of Chinese emigrants travelling by sea and land to Melbourne’s Gold Mountain.Interestingly,we are also afforded a glimpse of emigrant miners’cooperation regardless of race and colour when a mine disaster occurs.The work provides sharp recognition of migrants’dilemmas,such as marriage,before tackling the bigamy issue,the gender war,the fallen lifestyle of the female protagonist and so on.As the work unfolds,further shocking tales of murders and indulgence are revealed.Unlike the picareque’s episodic style,the translated Poison of Polygamy is coherent,realistic,serious and critical,and completely lacking in both sarcasm and playfulness.To investigate the appropriateness of assigning the work to the picaresque genre,the paper compares briefly with representative Spanish picaresque works such as Lazarillo and Gusman and English canonical Moll Flanders,watching carefully for commonalities.However,The Poison of Polygamy would seem to resonate more with Braddon’s Lady Audley’s Secret,a sensational fiction which shocked the English world in the 1860s.The contexts of both novels are close,mid-Victorian and Edwardian,where the latter is a continuation of the Victorians.The author is further enlightened by research results of literary translators who advocate that a text,once translated into a target language,becomes a canon of that culture and is cherished as such by its readers-as in the case of Shakespeare being revered as a German poet when read in translation.From this experiment the paper deems that cross-lingual comparative literature is not only possible but significant and resourceful.展开更多
基金the National Natural Science Foundation of China(Grant No.30170104)
文摘One new grayanane diterpene glucoside, rhodomoside A 1 was isolated from the roots of Rhododendron molle G. Don (Ericaccae). Its structure was elucidated on the basis of spectral analysis.
文摘The compounds from the root of Rhododendron molle G.Don were isolated, purified by various chromatographic techniques, and their structures were identified according to the physical and chemical features and spectral data. Three compounds were separated from the root of Rhododendron molle G.Don and identified as Rhodojaponin-Ⅲ, taraxerol, β-sitosterol for the first time.
文摘From the leaves of Rhododendron latoucheae (Ericaceae), two new natural phenolic compounds named (+)-rhodolatouchol 1 and isoepirhododendrin 4 were identified. Six other known compounds, (+)-rhododendrol, epirhododendrin, 4-[3'-O-beta-D-glucopyranosyl-4'-hydroxyphenyl]-2-butanone, 4-(4'-O-beta-D-glucopyranosylphenyl)-2-butanone, benzyl-O-beta-D-glucopyranoside and arbutin were also obtained.
基金This work is supported by National Natural Science Foundation of China (Grant No. 30170104).
文摘Two new phenolic glycosides, everninic acid methyl ester-2-O-b-D- xylopyran- osyl-(16)-b-D-glucopyranoside 1 and 7-hydroxy-5-methoxyphthalide-7-b-D- xylopyranosyl- (16)-b-D-glucopyranoside 2 were isolated from the roots of Rhododendron molle G. Don. Their structures were determined by spectral evidence including 2D NMR techniques.
基金the Tunisian Ministry of Higher Education and the“PHC Utique”Program of the French Ministry of Foreign Affairs and the Tunisian Ministry of Higher Education and Scientific Research(CMCU Project No.18G1132)as well as to CMPTM 17TM22 for the financial support.
文摘The exploitation of biomass represents a major environmental challenge related to the protection of the environment and the progressive exhaust of fossil resources.In this perspective,the main objective of this work is the extraction and the characterization of natural lignocellulosic fibers from the Schinus molle.The cellulose fibre extraction was investigated employing conditions of alkali treatment.After the alkaline steps,a bleaching treatment was done and let to a yield about 45%pure cellulose.The identification of the chemical composition of Schinus molle reveals that this raw material contains a high level of biopolymers with a cellulose rate of 53.2%.Extracted cellulose fibers have been characterized by several techniques such as scanning electron microscopy,Fourier transform infrared,X-ray diffraction,Morfi,and by the determination of their degree of polymerization.FT-IR results confirm the purity of the cellulosic fibers,and XRD analysis reveals that the crystallinity increases after the delignification and bleaching treatments.
文摘军用模块化MOLLE轻型卫生员包是美陆军使用的一种便携式急救器材,它主要由7个模块组成:后送护理包(tactical evacuation care bag)、战地护理包(tactical field care bag)、火线护理包(care under fire bag)、呼吸器械包(airway pocket)、止血器械包(bleeding pocket)、静脉注射包(IV pocket)、
文摘When the Chinese-language The Poison of Polygamy was translated into English,some critics identified the work as picaresque.Skeptical of this conclusion,the author of this paper broadens the field of inquiry to suggest classification in an emigrant sensational genre.Briefly,the first two plots of the multi-strand work unfold the adventures of Chinese emigrants travelling by sea and land to Melbourne’s Gold Mountain.Interestingly,we are also afforded a glimpse of emigrant miners’cooperation regardless of race and colour when a mine disaster occurs.The work provides sharp recognition of migrants’dilemmas,such as marriage,before tackling the bigamy issue,the gender war,the fallen lifestyle of the female protagonist and so on.As the work unfolds,further shocking tales of murders and indulgence are revealed.Unlike the picareque’s episodic style,the translated Poison of Polygamy is coherent,realistic,serious and critical,and completely lacking in both sarcasm and playfulness.To investigate the appropriateness of assigning the work to the picaresque genre,the paper compares briefly with representative Spanish picaresque works such as Lazarillo and Gusman and English canonical Moll Flanders,watching carefully for commonalities.However,The Poison of Polygamy would seem to resonate more with Braddon’s Lady Audley’s Secret,a sensational fiction which shocked the English world in the 1860s.The contexts of both novels are close,mid-Victorian and Edwardian,where the latter is a continuation of the Victorians.The author is further enlightened by research results of literary translators who advocate that a text,once translated into a target language,becomes a canon of that culture and is cherished as such by its readers-as in the case of Shakespeare being revered as a German poet when read in translation.From this experiment the paper deems that cross-lingual comparative literature is not only possible but significant and resourceful.