Post independence the challenge before educators and policy-makers was to ensure that the diverse socio-cultural, linguistic and economic backgrounds of India's children are respected and represented in the school cu...Post independence the challenge before educators and policy-makers was to ensure that the diverse socio-cultural, linguistic and economic backgrounds of India's children are respected and represented in the school curriculum. The need for a comprehensive plan to devise a national system of education was therefore felt. The same mandate holds relevance in contemporary India as many languages are becoming endangered, while some have actually become extint despite claims of multilingualism and maintenance. The loss of a language is equivalent to the erasure of an entire culture itself. This is where schools can play a critical role in preservation and perpetuation by relating the home language to the school language of learners. The integration of one or more language can lead to progressive understanding and use of another language without losing the former. The result would be maintenance of languages in a complementary model. It is also important that in this scheme English is not contextualized in a western ambience, but is taught through a contextually rich local perspective because English is no longer a colonial language per se but a global language in a multilingual milieu. It must therefore find place among local and vernacular languages.展开更多
In this paper, the authors are presenting the approach to extract the multiword expression (MWEs) from monolingual corpora. It both validates and generates multiword candidates. The multiword expression provides a l...In this paper, the authors are presenting the approach to extract the multiword expression (MWEs) from monolingual corpora. It both validates and generates multiword candidates. The multiword expression provides a list of candidates which are extracted and filtered according to the number of criteria and a set of standard statistical association measures. The generation of the multiword candidates is based on the surface forms, while the validation consists of series of criteria for removing noise using language independent association measures. For generating corpus count, it provides both a corpus indexation facility. Also, this approach allows easy integration with a machine learning tool for thecreation and application of supervised multiword extraction models if annotated data is available. The authors present the use of multiword in a standard configuration, for extracting MWEs from a corpus of general purpose English.展开更多
Inhibitory control is a core component of individuals’executive function.The relationship between language acquisition and inhibitory control has been a focus of interest in researches.Still,whether the trilingual ha...Inhibitory control is a core component of individuals’executive function.The relationship between language acquisition and inhibitory control has been a focus of interest in researches.Still,whether the trilingual have stronger inhibitory control over the bilingual just as bilingualists outperform monolinguists in inhibitory control is a controversial issue in cognitive linguistics and psychology.After searching for the existed researches both in Chinese and English concerning this topic,the authors summarize the consensuses reached nowadays.This paper also points out three reasons explaining the existed divergences,namely task differences,a subject-enrolling paradox,and definition inconsistencies.展开更多
Recent researches have shown bilingualism has an influence on cognition,both negative and positive.This essay aims to discuss the cognitive disadvantages and advantages bilingualism brings,by emphasizing how it affect...Recent researches have shown bilingualism has an influence on cognition,both negative and positive.This essay aims to discuss the cognitive disadvantages and advantages bilingualism brings,by emphasizing how it affect children’s cognitive devel opment.It will first briefly introduce the disadvantages such as a lower verbal fluency and vocabulary deficit,and then analyse the advantages on non-verbal cognition and attention controlling,a more sensitive metalinguistic awareness and a lower decline rate of cognitive processing.展开更多
This paper describes a Think-Aloud Protocol study exploring how the translators use the monolingual dictionary during the decoding and encoding process.The study finds that different microstructural elements in the en...This paper describes a Think-Aloud Protocol study exploring how the translators use the monolingual dictionary during the decoding and encoding process.The study finds that different microstructural elements in the entry help translators in different ways,not only assisting their comprehension but also helping them seek the equivalence and produce translation.Functions of sense,word class and other elements in the dictionary are also identified respectively by comparing the translators’TAPs and analyzing their comments.展开更多
As the development of technology and education,translation has become a special field with an increasing importance in the society.As a consequence,monolingual and bilingual dictionaries have more vital functions duri...As the development of technology and education,translation has become a special field with an increasing importance in the society.As a consequence,monolingual and bilingual dictionaries have more vital functions during the process of translating.Due to the limitation of this paper,the author will only discuss the process of translating.The view taken here,representing the thesis of this essay,is by analyzing the process of how the students of English major use bilingual dictionaries during their translating process from English to Chinese,to get data and way on their translating process and the elements that could contribute to suitable bilingual dictionaries for the students.展开更多
文摘Post independence the challenge before educators and policy-makers was to ensure that the diverse socio-cultural, linguistic and economic backgrounds of India's children are respected and represented in the school curriculum. The need for a comprehensive plan to devise a national system of education was therefore felt. The same mandate holds relevance in contemporary India as many languages are becoming endangered, while some have actually become extint despite claims of multilingualism and maintenance. The loss of a language is equivalent to the erasure of an entire culture itself. This is where schools can play a critical role in preservation and perpetuation by relating the home language to the school language of learners. The integration of one or more language can lead to progressive understanding and use of another language without losing the former. The result would be maintenance of languages in a complementary model. It is also important that in this scheme English is not contextualized in a western ambience, but is taught through a contextually rich local perspective because English is no longer a colonial language per se but a global language in a multilingual milieu. It must therefore find place among local and vernacular languages.
文摘In this paper, the authors are presenting the approach to extract the multiword expression (MWEs) from monolingual corpora. It both validates and generates multiword candidates. The multiword expression provides a list of candidates which are extracted and filtered according to the number of criteria and a set of standard statistical association measures. The generation of the multiword candidates is based on the surface forms, while the validation consists of series of criteria for removing noise using language independent association measures. For generating corpus count, it provides both a corpus indexation facility. Also, this approach allows easy integration with a machine learning tool for thecreation and application of supervised multiword extraction models if annotated data is available. The authors present the use of multiword in a standard configuration, for extracting MWEs from a corpus of general purpose English.
文摘Inhibitory control is a core component of individuals’executive function.The relationship between language acquisition and inhibitory control has been a focus of interest in researches.Still,whether the trilingual have stronger inhibitory control over the bilingual just as bilingualists outperform monolinguists in inhibitory control is a controversial issue in cognitive linguistics and psychology.After searching for the existed researches both in Chinese and English concerning this topic,the authors summarize the consensuses reached nowadays.This paper also points out three reasons explaining the existed divergences,namely task differences,a subject-enrolling paradox,and definition inconsistencies.
文摘Recent researches have shown bilingualism has an influence on cognition,both negative and positive.This essay aims to discuss the cognitive disadvantages and advantages bilingualism brings,by emphasizing how it affect children’s cognitive devel opment.It will first briefly introduce the disadvantages such as a lower verbal fluency and vocabulary deficit,and then analyse the advantages on non-verbal cognition and attention controlling,a more sensitive metalinguistic awareness and a lower decline rate of cognitive processing.
文摘This paper describes a Think-Aloud Protocol study exploring how the translators use the monolingual dictionary during the decoding and encoding process.The study finds that different microstructural elements in the entry help translators in different ways,not only assisting their comprehension but also helping them seek the equivalence and produce translation.Functions of sense,word class and other elements in the dictionary are also identified respectively by comparing the translators’TAPs and analyzing their comments.
文摘As the development of technology and education,translation has become a special field with an increasing importance in the society.As a consequence,monolingual and bilingual dictionaries have more vital functions during the process of translating.Due to the limitation of this paper,the author will only discuss the process of translating.The view taken here,representing the thesis of this essay,is by analyzing the process of how the students of English major use bilingual dictionaries during their translating process from English to Chinese,to get data and way on their translating process and the elements that could contribute to suitable bilingual dictionaries for the students.