期刊文献+
共找到171篇文章
< 1 2 9 >
每页显示 20 50 100
Instruction of the Multi-dimensional Developing Perspective on Translation in Translation Competence Development
1
作者 ZOU Yanqun 《Sino-US English Teaching》 2022年第5期159-166,共8页
The overlook of the cultivation of learners’perspective on translation is one of the essential reasons that we fail to enhance learners’translation competence effectively and efficiently.The perspective on translati... The overlook of the cultivation of learners’perspective on translation is one of the essential reasons that we fail to enhance learners’translation competence effectively and efficiently.The perspective on translation mirrors not only the interpretation of the essence,value,and function of translation,but the interpretation of culture and intercultural communication,which offers inspiration and implication on translation in the current context.This study analyzes the significance of the multi-dimensional developing perspective on translation and elaborates on the HBARP model to integrate the perspective on translation throughout the learning and teaching process to inspire learners to interpret translation essence and features,to highlight the intercultural communicative significance in the current context with a historical vision. 展开更多
关键词 multi-dimensional developing perspective on translation significance and instruction translation competence development
下载PDF
A Quantitative Study on the Translation Strategy of Material Culture-loaded Words in The Story of Stone by David Hawkes
2
作者 QIAN Ya-xu 《Journal of Literature and Art Studies》 2019年第1期87-95,共9页
The culture-loaded word is a symbol of national culture,since national culture with distinctive features is directly or indirectly reflected in its vocabulary.This paper is driven both by qualitative research and by q... The culture-loaded word is a symbol of national culture,since national culture with distinctive features is directly or indirectly reflected in its vocabulary.This paper is driven both by qualitative research and by quantitative method through the comparison and analysis of translation strategies involved in the five types of material culture-loaded-words,namely,apparel,diet,equipment,architecture and medicine,in The Story of Stone by David Hawkes.With the final quantitative statistics of the proportion of each translation method,it aims to scrutinize either the broad spectrum or the specific characteristics of those translation strategies so as to provide a perspective for the study of cultural translations. 展开更多
关键词 MATERIAL culture-loaded words the multi-dimensional EQUIVALENCE the translation strategy The STORY of Stone by DAVID HAWKES
下载PDF
制浆造纸翻译工作坊平台START翻译实训模式研究与实践
3
作者 吕晶 赵丽娜 《造纸科学与技术》 2024年第8期157-160,共4页
制浆造纸专业英语翻译在当今全球化的经济环境中扮演着非常重要的角色,不仅是技术交流的工具,还是推动文化交流、学术研究以及国际贸易的重要力量。针对如今制浆造纸专业英语翻译教学存在的种种问题,提出基于翻译工作坊平台的START翻译... 制浆造纸专业英语翻译在当今全球化的经济环境中扮演着非常重要的角色,不仅是技术交流的工具,还是推动文化交流、学术研究以及国际贸易的重要力量。针对如今制浆造纸专业英语翻译教学存在的种种问题,提出基于翻译工作坊平台的START翻译实训模式。对此,对比分析了制浆造纸传统英语翻译教学与翻译工作坊教学的区别,探究了START翻译实训模式的构成与在制浆造纸专业英语翻译教学中的应用意义,并研究了基于翻译工作坊的制浆造纸专业英语START翻译实训模式的构建与实施策略,以期发挥START翻译实训的教学价值,提升制浆造纸专业英语翻译教学水平。 展开更多
关键词 制浆造纸 英语翻译 翻译工作坊平台 START翻译实训 实践
下载PDF
《六祖坛经》日译本的译者风格研究
4
作者 米丽萍 尹婧 《韶关学院学报》 2024年第7期79-85,共7页
从非语言性特征和语言特征两方面,分析柳田圣山、伊藤古鉴、中川孝和桂明佳四位译者《六祖坛经》日译本的译者风格。发现译者风格与译者的文化身份、时代背景、对翻译底本的选择、翻译策略的选用、翻译目的以及预设读者密切相关。在非... 从非语言性特征和语言特征两方面,分析柳田圣山、伊藤古鉴、中川孝和桂明佳四位译者《六祖坛经》日译本的译者风格。发现译者风格与译者的文化身份、时代背景、对翻译底本的选择、翻译策略的选用、翻译目的以及预设读者密切相关。在非语言性特征方面,日本译者的译本中有前言、序言、跋文、注释等译介副文本,柳田和中川选择了更接近《六祖坛经》原本的敦煌本和惠昕本,体现了日本译者注重译本学术价值的翻译价值取向。桂明佳译本中只有译文,没有译介副文本,体现了译者注重读者阅读流畅性的翻译价值取向。译文的语言特征也反映了译者风格的不同,伊藤译文、柳田译文和中川译文1使用文语体日语,用词古雅,多用异化翻译策略,注重佛典译文的语言庄重性,适合高层次读者阅读。中川译文2和桂译文多用归化策略,均使用现代日语,译文通晓易懂,适合一般读者阅读。 展开更多
关键词 《六祖坛经》 异化 归化 翻译策略 译者风格
下载PDF
商业画布视角下众包翻译平台商业模式研究——以Y网为例
5
作者 张洁 窦慧敏 《商业观察》 2024年第12期85-88,共4页
基于商业模式画布理论,构建众包翻译平台Y网的商业模式画布模型,解析其商业模式九大要素。研究发现,Y网以市场需求为导向,以网络平台为基础,具有面向客户的价值主张、明确的客户细分、良好的客户及合作伙伴关系、畅通的渠道通路、丰富... 基于商业模式画布理论,构建众包翻译平台Y网的商业模式画布模型,解析其商业模式九大要素。研究发现,Y网以市场需求为导向,以网络平台为基础,具有面向客户的价值主张、明确的客户细分、良好的客户及合作伙伴关系、畅通的渠道通路、丰富的关键资源,实现了翻译需求方和供给方在线精准匹配和网络聚集效应。文章为描述和评估众包翻译平台商业模式提供了可视化视角,可为众包翻译平台的构建和发展提供参考。 展开更多
关键词 商业模式画布理论 众包翻译平台 Y网 商业模式
下载PDF
基于语料库翻译技术的高校外语翻译教学模式研究 被引量:1
6
作者 王文飞 《锦州医科大学学报(社会科学版)》 2024年第4期101-104,共4页
基于语料库翻译技术的高校外语翻译教学,能够显著提升课堂教学的质量,并促进外语教学的信息化发展。目前,这种技术已经在高校外语翻译教学中得到较为广泛的应用。在具体实践中,可以从起始阶段、实施过程以及总结完善这三方面入手,不断... 基于语料库翻译技术的高校外语翻译教学,能够显著提升课堂教学的质量,并促进外语教学的信息化发展。目前,这种技术已经在高校外语翻译教学中得到较为广泛的应用。在具体实践中,可以从起始阶段、实施过程以及总结完善这三方面入手,不断优化教学准备、增强教学实际效果、完善教学评价体系,从而为打造高质量外语翻译课堂创造有利条件。 展开更多
关键词 语料库翻译技术 外语翻译 教学评价 实践平台
下载PDF
加强国际动物实验注册平台建设——基于注册计划书的系统调查
7
作者 易少威 王陆军 +11 位作者 阮建华 王浙 丁奉兴 奥琪 任紫钰 刘晏利 吴才志 罗雅婷 牛牧町 赵跃 李朝霞 马彬 《兰州大学学报(医学版)》 2024年第8期72-77,86,共7页
目的详细分析国际动物实验注册平台研究计划书的流行病学特征,为动物实验注册的建设和完善提出有益建议。方法获取荷兰PCT和德国ASR动物实验注册平台截至2023年12月30日注册的动物实验原始计划书并提取信息,采取频数及构成百分比统计描... 目的详细分析国际动物实验注册平台研究计划书的流行病学特征,为动物实验注册的建设和完善提出有益建议。方法获取荷兰PCT和德国ASR动物实验注册平台截至2023年12月30日注册的动物实验原始计划书并提取信息,采取频数及构成百分比统计描述数据。结果共纳入272篇注册计划书,其中PCT平台124篇,ASR平台148篇,来自于31个国家,涉及47个不同的研究领域,共包含11种不同动物;实验设计方法,仍有10.0%(27/272)的研究未提及随机分组,而且即使进行了随机分组的实验(132/272)均未提及隐蔽分组;24.6%(67/272)和35.3%(96/272)的研究未报告干预实施阶段和结局指标测量阶段的盲法应用情况;仅43.3%(97/224)实验在计划书规定时间内完成。结论动物实验的注册作为提高动物实验质量的重要措施,应该得到重视和推广,注册平台与研究者应合作优化注册平台机制,提高计划书质量,增强实验透明度,共同提高动物实验的质量,为动物实验的临床转化提供更可靠的基础。 展开更多
关键词 动物实验 动物实验注册 动物实验转化 注册平台 注册计划书
下载PDF
转化医学医疗器械开发平台建设实践
8
作者 崔祎赟 熊夏青 +3 位作者 万克明 宋璐璐 朱顺英 徐凯 《实验科学与技术》 2024年第2期157-160,共4页
针对医疗器械开发研制的痛点和市场需求,基于转化医学大设施建设基础,确定转化医学医疗器械开发平台功能与定位。围绕转化医学大设施建设目标与交大科研基础,确立平台硬软件建设方案,探索特色的适用于平台的高效运行管理与开放共享机制... 针对医疗器械开发研制的痛点和市场需求,基于转化医学大设施建设基础,确定转化医学医疗器械开发平台功能与定位。围绕转化医学大设施建设目标与交大科研基础,确立平台硬软件建设方案,探索特色的适用于平台的高效运行管理与开放共享机制,保证平台可持续、高效率地运转,最终达到服务科研、助力创新的目的。 展开更多
关键词 医疗器械 转化医学 平台建设 开放共享
下载PDF
大学英语语译义翻译能力线上线下混合式培训平台设计
9
作者 方丽君 《河北北方学院学报(自然科学版)》 2024年第1期7-13,共7页
面对大学英语语译义翻译短板,设计大学英语语译义翻译能力线上线下混合式培训平台,为大学生提升英语能力提供最佳性能平台。基于MOOC的培训模式,建立由前端模块、培训模块、评价模块组成的线上线下混合式培训平台,基于IEEE1484标准体系... 面对大学英语语译义翻译短板,设计大学英语语译义翻译能力线上线下混合式培训平台,为大学生提升英语能力提供最佳性能平台。基于MOOC的培训模式,建立由前端模块、培训模块、评价模块组成的线上线下混合式培训平台,基于IEEE1484标准体系的网络资源管理系统,以LT-SR为平台管理教学资源,以思维引导作为平台核心,协调各模块作用,利用基于模糊聚类的协同推荐算法为大学生推荐相关个性化教学资源,培训和提升大学英语语译义翻译能力。测试结果表明:平台检索最短耗时仅为1.1 s,反应速度快;主动交互曲线与被动交互曲线波动幅度大,且重合度较高,交互性能强。 展开更多
关键词 语译义翻译 模糊聚类 培训平台
下载PDF
贵州非物质文化遗产外宣翻译研究——以Bilibili和YouTube英译文本为例
10
作者 王一岚 《文化创新比较研究》 2024年第18期166-170,共5页
随着技术的快速发展,互联网已成为现代人生活不可或缺的一部分。全球性的网络平台促进了文化的互联互通,使得包括贵州少数民族文化在内的多样文化在网络世界展现其独特魅力。该研究针对贵州少数民族文化通过网络平台“走出去”的现象日... 随着技术的快速发展,互联网已成为现代人生活不可或缺的一部分。全球性的网络平台促进了文化的互联互通,使得包括贵州少数民族文化在内的多样文化在网络世界展现其独特魅力。该研究针对贵州少数民族文化通过网络平台“走出去”的现象日益明显这一现象,选择Bilibili和YouTube这两个中美两国代表性的社交媒体平台上的贵州少数民族非物质文化遗产宣传短视频的英译解说词为研究语料,以胡庚申的生态翻译学为理论框架,通过对比分析英译文化负载词的翻译策略,发现归化和异化策略在处理译本生态方面各有优缺点。为避免文化传播中的偏差,建议译者尽量从西方文化中寻找对等的意象来替换汉语文化中的意象。 展开更多
关键词 少数民族文化 非物质文化遗产 跨文化交流 外宣翻译 国际社交平台 互联网
下载PDF
基于云平台的计算机辅助翻译系统应用 被引量:1
11
作者 张昊 朱耀武 《集成电路应用》 2023年第8期132-133,共2页
阐述云平台的特点,基于云平台的计算机辅助翻译技术实践,包括翻译记忆技术、机器翻译技术、人工智能技术、协同翻译技术、质量评估和反馈机制、翻译流程管理和优化、翻译知识管理应用。
关键词 云平台 计算机辅助 协同翻译 知识管理
下载PDF
“校园平台+翻译工作坊”模式在大学英语翻译教学中的运用 被引量:1
12
作者 杜惠玲 陈梅霞 《邢台学院学报》 2023年第2期181-185,共5页
翻译教学是大学英语教学的难中之难,但传统大学英语翻译教学依然存在弊端。当今校园现代信息技术大力推动,各种平台与教育教学有机结合势在必行。基于校园平台学习通来开展“翻译工作坊”融合教学,积极构建大学英语翻译课堂新模式,有效... 翻译教学是大学英语教学的难中之难,但传统大学英语翻译教学依然存在弊端。当今校园现代信息技术大力推动,各种平台与教育教学有机结合势在必行。基于校园平台学习通来开展“翻译工作坊”融合教学,积极构建大学英语翻译课堂新模式,有效提升翻译课程的教学质量,对大学英语翻译改革有现实的借鉴意义。 展开更多
关键词 校园平台 大学英语 翻译工作坊 教学模式
下载PDF
基于微服务架构的生物样本库信息管理系统的建设与应用
13
作者 王医成 贺康 +2 位作者 唐博 胡斌 谭志荣 《中国医疗设备》 2023年第11期105-110,共6页
目的构建并分析基于微服务架构的生物样本库信息管理系统的应用价值。方法采用Spring Cloud微服务框架,将业务功能拆分成微服务单元以集群方式部署,结合高级加密标准动态算法保障数据安全,设计研发生物样本库信息管理系统,并统计应用效... 目的构建并分析基于微服务架构的生物样本库信息管理系统的应用价值。方法采用Spring Cloud微服务框架,将业务功能拆分成微服务单元以集群方式部署,结合高级加密标准动态算法保障数据安全,设计研发生物样本库信息管理系统,并统计应用效果。结果系统实现了生物样本从采集、储存、出入库、盘点、销毁、监控等过程的全生命周期零差错管理,通过系统管理,样本查询、出库、统计等管理工作时效显著提升,耗时分别下降了54%、31%、73%,且差异有统计学意义(P<0.05)。结论基于微服务架构的生物样本库信息管理系统可提高样本信息准确性和样本管理的效率,促进工作过程的标准化和法规依从性。 展开更多
关键词 生物样本库 微服务构架 信息化平台 转化医学
下载PDF
基于LSTM算法的英语翻译智能化校对系统设计
14
作者 贺淑红 《信息技术》 2023年第7期118-124,共7页
为提升译文质量,针对广泛普及的英语语种,架构翻译智能化校对系统。利用ADO.NET对象类库,设计语句关系表、翻译判定表等数据库表结构。采用python语言编写应用程序界面的运行程序,结合构建的主页、编辑、显示等view类,得到系统用户端。... 为提升译文质量,针对广泛普及的英语语种,架构翻译智能化校对系统。利用ADO.NET对象类库,设计语句关系表、翻译判定表等数据库表结构。采用python语言编写应用程序界面的运行程序,结合构建的主页、编辑、显示等view类,得到系统用户端。基于Open Nebula的IaaS云平台与长短期记忆算法,设计出服务器端的编码模块。建立词向量信息融合模块,经架构词语校对单元与语义校对单元,得到智能校对模块。黑盒测试结果表明,该系统各项功能均可达成预期目标;性能评估指标结果显示,所建系统大幅提升译文质量,校对优势显著。 展开更多
关键词 长短时记忆算法 英语翻译 校对系统 IaaS云平台
下载PDF
基于智能算法实现多平台OPT协同翻译系统的设计
15
作者 李舒淇 崔丹 吴松 《现代电子技术》 2023年第18期183-186,共4页
在执行翻译任务的实际场景中,经常会出现客户对翻译原文进行局部修改的情况,往往需要通过人工进行整理替换后翻译。为了便于译员在执行翻译操作中更高效地完成翻译任务,文中基于Office、Python和Trados等多种工具和平台,利用智能算法设... 在执行翻译任务的实际场景中,经常会出现客户对翻译原文进行局部修改的情况,往往需要通过人工进行整理替换后翻译。为了便于译员在执行翻译操作中更高效地完成翻译任务,文中基于Office、Python和Trados等多种工具和平台,利用智能算法设计一种多平台协同OPT翻译系统。对OPT翻译系统进行语料翻译实验测试,结果表明在同样的语料属性下,OPT系统不仅具有较高的准确率,效率方面也有显著提升,并且随着待翻译任务量的增加,OPT系统在准确率和效率上的优势更加明显。 展开更多
关键词 OPT翻译系统 智能算法 多平台联合 Office模块 PYTHON Trados平台 翻译测试
下载PDF
含间隙实验教学平台动力学建模、仿真与试验
16
作者 姜帅 刘成哲 +1 位作者 赵茂然 杨扬 《实验室研究与探索》 CAS 北大核心 2023年第8期166-171,共6页
运用理论建模、虚拟样机仿真和实验等方法对含移动副间隙实验教学平台进行研究。利用拉格朗日乘子法建立含移动副间隙二自由度九杆机构的动力学模型;通过Solidworks和ADAMS建立含移动副间隙二自由度九杆机构的虚拟仿真模型;搭建含移动... 运用理论建模、虚拟样机仿真和实验等方法对含移动副间隙实验教学平台进行研究。利用拉格朗日乘子法建立含移动副间隙二自由度九杆机构的动力学模型;通过Solidworks和ADAMS建立含移动副间隙二自由度九杆机构的虚拟仿真模型;搭建含移动副间隙二自由度九杆机构的实验教学平台。通过MATLAB、ADAMS和实验结果的对比分析,验证动力学模型的正确性。结果展示了移动副间隙作用机理及其动力学响应规律,为多连杆机构动力学建模分析提供了有效的方法。 展开更多
关键词 移动副间隙 动力学建模 虚拟样机仿真 实验教学平台
下载PDF
智慧农业战略下农业英语翻译人才培养的问题与对策
17
作者 林芳 《现代农业研究》 2023年第9期102-105,共4页
智慧农业战略推动了农业英语翻译人才培养方式的创新。针对学生综合能力低下,翻译人才培养教学体系滞后、教师综合素质有待提升的问题,提出明确培养目标、优化专业课程设置、创新教学方法来提高课堂效能、提升农业英语翻译教师综合教学... 智慧农业战略推动了农业英语翻译人才培养方式的创新。针对学生综合能力低下,翻译人才培养教学体系滞后、教师综合素质有待提升的问题,提出明确培养目标、优化专业课程设置、创新教学方法来提高课堂效能、提升农业英语翻译教师综合教学能力和多平台多领域合作的有效路径。 展开更多
关键词 智慧农业 农业英语翻译人才 翻译实践 多平台合作
下载PDF
智慧平台+线下模式的大学英语翻译课程教学有效性研究——以U校园平台为依托 被引量:4
18
作者 韩奉录 《吉林农业科技学院学报》 2023年第1期91-94,共4页
翻译是语言综合应用能力的体现,翻译教学是大学英语教学的重要环节之一。近年来,随着智慧平台的发展,线上与线下相结合的教学演变为教学新模式,为大学英语翻译教学改革提供了更为全面的平台与契机。本文在分析大学英语翻译教学现状的基... 翻译是语言综合应用能力的体现,翻译教学是大学英语教学的重要环节之一。近年来,随着智慧平台的发展,线上与线下相结合的教学演变为教学新模式,为大学英语翻译教学改革提供了更为全面的平台与契机。本文在分析大学英语翻译教学现状的基础上,以智慧平台为支撑,突破传统课堂的局限性,结合线下教学,对大学英语翻译教学的有效性进行研究与探讨。 展开更多
关键词 智慧平台+线下教学 大学英语 翻译
下载PDF
目的论视角下企业跨境电商平台对外宣传文本翻译策略研究
19
作者 陈文佳 鲍文 《文化创新比较研究》 2023年第16期154-160,共7页
当今中国国内的跨境电子商务发展趋势比较良好,后疫情时代我国的对外贸易发展也需要跨境电子商务平台。目前,它已成为公司发展的有效途径,因此跨境电子商务平台中公司及其商品的英译质量就显得非常关键,其优劣直接影响到中国企业产品在... 当今中国国内的跨境电子商务发展趋势比较良好,后疫情时代我国的对外贸易发展也需要跨境电子商务平台。目前,它已成为公司发展的有效途径,因此跨境电子商务平台中公司及其商品的英译质量就显得非常关键,其优劣直接影响到中国企业产品在海外推广的效果。目的论为跨境电商平台的英译工作提出了翻译规范,有助于达到为预期受众群体客户服务的目的。该文基于目的论视角,对Alibaba等跨境平台外宣文本的翻译进行研究,分别从跨境电商平台极为重要的两部分“关键词”和“企业简介”入手,探究翻译策略,并提出更正意见,以期达到更好的宣传效果。 展开更多
关键词 目的论 翻译 跨境电商平台 产品外宣文案 关键词 流量
下载PDF
钢筋混凝土屋盖平移就位施工技术分析
20
作者 刘銮成 朱根来 武玉峰 《江西建材》 2023年第5期272-274,共3页
在粮库平房仓仓顶先张法预力钢筋混凝土屋盖施工中,地面预制吊装施工法、原位现浇施工技术以及平台制作与平移施工技术均有成功应用。文中结合多次平移施工实际应用,优化了加工平台的设计和模型受力验算,对局部结构进行设计加固,同时提... 在粮库平房仓仓顶先张法预力钢筋混凝土屋盖施工中,地面预制吊装施工法、原位现浇施工技术以及平台制作与平移施工技术均有成功应用。文中结合多次平移施工实际应用,优化了加工平台的设计和模型受力验算,对局部结构进行设计加固,同时提出了平移小车垫板的优化措施,对平移参数计算进行了细化。 展开更多
关键词 预应力屋盖 平台制作 平移就位
下载PDF
上一页 1 2 9 下一页 到第
使用帮助 返回顶部