期刊文献+
共找到90篇文章
< 1 2 5 >
每页显示 20 50 100
生态翻译学视阈下译者的适应性选择——以贾平凹小说《高兴》英译本为例
1
作者 王洁 《西安文理学院学报(社会科学版)》 2023年第2期96-99,共4页
在生态翻译学适应选择论、译者中心论和译者三维适应选择转换论的指导下,分析研究贾平凹小说《高兴》的韩斌英译本,通过平行文本对比,分析韩斌在翻译生态环境中的语言维、文化维及交际维三大维度进行的翻译适应性选择转换,总结出韩斌主... 在生态翻译学适应选择论、译者中心论和译者三维适应选择转换论的指导下,分析研究贾平凹小说《高兴》的韩斌英译本,通过平行文本对比,分析韩斌在翻译生态环境中的语言维、文化维及交际维三大维度进行的翻译适应性选择转换,总结出韩斌主要采取了优先归化、灵活意译和适度增删的翻译方法,以期对中国文学作品英文译介的研究与发展提供启发与借鉴。 展开更多
关键词 生态翻译学 适应选择论 译者中心 三维转换
下载PDF
基于数量化理论的盾构选型影响因素评价模型与应用
2
作者 王康 陶云超 +2 位作者 王建秀 牛得草 焦雷 《绍兴文理学院学报》 2023年第2期22-27,共6页
盾构机选型是决定盾构隧道适应性的重要因素.在盾构机选型中引入数量化理论,通过定性指标定量化,考虑定性指标的影响.基于数量化理论,选取地层复合程度、水压、地层颗粒粒径、地层颗粒强度、渗透性以及地面沉降控制要求等6个评价指标,... 盾构机选型是决定盾构隧道适应性的重要因素.在盾构机选型中引入数量化理论,通过定性指标定量化,考虑定性指标的影响.基于数量化理论,选取地层复合程度、水压、地层颗粒粒径、地层颗粒强度、渗透性以及地面沉降控制要求等6个评价指标,建立盾构机选型影响因素评价模型.评价结果表明影响盾构机适应性的主要因素是水压、土层渗透性、地面沉降要求和地层颗粒粒径. 展开更多
关键词 盾构机选型 数量化理论 选型影响因素 评价指标体系 适应性评价模型
下载PDF
基于知识结构的自适应测试模型及其应用
3
作者 郑琼 许晴媛 《喀什大学学报》 2023年第6期76-83,共8页
传统的学习评估仅能得出分数或排名,不能对学习者的知识结构和认知缺陷进行诊断.而基于知识空间理论的个性化诊断,可获得学习者的知识结构和能力水平,并反馈缺失的知识点,有利于实现个性化学习.以知识空间理论为基础,提出了一种基于知... 传统的学习评估仅能得出分数或排名,不能对学习者的知识结构和认知缺陷进行诊断.而基于知识空间理论的个性化诊断,可获得学习者的知识结构和能力水平,并反馈缺失的知识点,有利于实现个性化学习.以知识空间理论为基础,提出了一种基于知识结构的自适应测试模型.依据该模型,以“数据库原理与应用”内容为例,编写了自适应测试程序,并用程序模拟实现了受测者对这部分内容的个性化诊断和对受测者能力水平的快速测试,验证了该模型的有效性. 展开更多
关键词 自适应测试模型 知识空间理论 知识结构 选题策略
下载PDF
盾构地质适应性配刀规律研究 被引量:19
4
作者 夏毅敏 罗德志 周喜温 《煤炭学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2011年第7期1232-1236,共5页
针对盾构地质适应性配刀的复杂与模糊性,提出一种基于模糊数学理论的地质适应性配刀方法。确定了影响刀盘配刀的两个比较重要的因素——岩层抗压强度和岩层完整程度,引入模糊数学理论,分别建立了刀具对岩层抗压强度和完整程度的模糊适... 针对盾构地质适应性配刀的复杂与模糊性,提出一种基于模糊数学理论的地质适应性配刀方法。确定了影响刀盘配刀的两个比较重要的因素——岩层抗压强度和岩层完整程度,引入模糊数学理论,分别建立了刀具对岩层抗压强度和完整程度的模糊适应关系及适应性隶属度函数,并建立了相应的模糊综合评价模型。应用该地质适应性配刀方法对某地层(岩石单轴饱和抗压强度Rc=75 MPa,RQD=66%)进行配刀分析,结果表明可以采用单刃滚刀对该种地层进行切削。 展开更多
关键词 盾构 地质适应性 配刀 模糊理论
下载PDF
自适应Tent混沌搜索的人工蜂群算法 被引量:38
5
作者 匡芳君 徐蔚鸿 金忠 《控制理论与应用》 EI CAS CSCD 北大核心 2014年第11期1502-1509,共8页
为了有效改善人工蜂群算法(artificial bee colony algorithm,ABC)的性能,结合Tent混沌优化算法,提出自适应Tent混沌搜索的人工蜂群算法.该算法使用Tent混沌以改善ABC的收敛性能,避免陷入局部最优解,首先应用Tent映射初始化种群,使得初... 为了有效改善人工蜂群算法(artificial bee colony algorithm,ABC)的性能,结合Tent混沌优化算法,提出自适应Tent混沌搜索的人工蜂群算法.该算法使用Tent混沌以改善ABC的收敛性能,避免陷入局部最优解,首先应用Tent映射初始化种群,使得初始个体尽可能均匀分布,其次自适应调整混沌搜索空间,并以迄今为止搜索到的最优解产生Tent混沌序列,从而获得最优解.通过对6个复杂高维的基准函数寻优测试,仿真结果表明,该算法不仅加快了收敛速度,提高了寻优精度,与其他最近改进人工蜂群算法相比,其性能整体较优,尤其适合复杂的高维函数寻优. 展开更多
关键词 人工蜂群算法 混沌理论 TENT映射 自适应搜索 锦标赛选择策略
下载PDF
别开生面的理论建构——读胡庚申《翻译适应选择论》 被引量:52
6
作者 李亚舒 黄忠廉 《外语教学》 北大核心 2005年第6期95-96,共2页
胡庚申教授新著《翻译适应选择论》以达尔文“适应/选择”说为理论支撑,选取“译者为中心”的基本视角,提出了“翻译即适应与选择”的基本理念,对翻译理论的宏观问题作出了原创性探索。该理论的构建将为中国译坛、特别是为翻译理论研究... 胡庚申教授新著《翻译适应选择论》以达尔文“适应/选择”说为理论支撑,选取“译者为中心”的基本视角,提出了“翻译即适应与选择”的基本理念,对翻译理论的宏观问题作出了原创性探索。该理论的构建将为中国译坛、特别是为翻译理论研究带来一股新风。 展开更多
关键词 翻译理论 适应与选择 译者中心
下载PDF
多维计算机化自适应测验:模型、技术和方法 被引量:11
7
作者 毛秀珍 辛涛 《心理科学进展》 CSSCI CSCD 北大核心 2015年第5期907-918,共12页
多维计算机化自适应测验(multidimensional computerized adaptive testing,MCAT)以多维项目反应理论为基础实现同时估计被试在测验每个维度上的能力水平,并通过计算机化自适应测验提高诊断评估的准确性和效率,因而具有广阔的应用前景... 多维计算机化自适应测验(multidimensional computerized adaptive testing,MCAT)以多维项目反应理论为基础实现同时估计被试在测验每个维度上的能力水平,并通过计算机化自适应测验提高诊断评估的准确性和效率,因而具有广阔的应用前景。基于对MCAT的模型基础、能力估计方法、选题策略和终止规则的详细介绍和评价,提出了MCAT未来研究方向的几点思考。 展开更多
关键词 多维项目反应理论 计算机化自适应测验 能力估计方法 选题策略 终止规则
下载PDF
从译文看译论——翻译适应选择论应用例析 被引量:103
8
作者 胡庚申 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第4期50-55,共6页
翻译适应选择论的提出受到了译界的关注,然而,任何理论的价值都在于它解释和指导实际的程度。本文拟通过对若干译文的分析,进一步阐述和例证翻译适应选择论在不同方式、不同类型翻译活动中的具体应用。翻译方式包括笔译、口译、字幕和... 翻译适应选择论的提出受到了译界的关注,然而,任何理论的价值都在于它解释和指导实际的程度。本文拟通过对若干译文的分析,进一步阐述和例证翻译适应选择论在不同方式、不同类型翻译活动中的具体应用。翻译方式包括笔译、口译、字幕和配音等;翻译题材涉及文学艺术、政治外交、经济商贸、科学技术、新闻传播等。文章认为,不同翻译理念(或者说不同译论)指导下的译法会有所不同;反过来,不同的译法也能从一个侧面体现出不同的翻译理念。本文的译例分析试图表明,翻译适应选择论对产生恰当译文的翻译实践具有可操作性和解释力。 展开更多
关键词 译论 适应选择论 笔译 口译 字幕/配音 例析
下载PDF
基于决策理论的计算机自适应分类测试研究 被引量:2
9
作者 路鹏 周东岱 +1 位作者 钟绍春 丛晓 《东北师大学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2013年第1期44-49,共6页
研究了基于决策理论进行构建自适应分类测试模型以及使用该模型进行计算机自适应分类的测试过程.在实施过程中,首先根据分类和考生的先验信息以及观测到的考生的反应模式,采用最小差错概率决策准则对考生的掌握程度进行最优的估计;然后... 研究了基于决策理论进行构建自适应分类测试模型以及使用该模型进行计算机自适应分类的测试过程.在实施过程中,首先根据分类和考生的先验信息以及观测到的考生的反应模式,采用最小差错概率决策准则对考生的掌握程度进行最优的估计;然后基于最小期望成本的方法为考生选择合适的测试项目;最后采用序贯概率比检验方法决定测试的终止并得到最终的分类结果.该方法基于弱假设,具有执行简单、分类效果好等优点. 展开更多
关键词 计算机自适应分类测试 决策理论 决策准则 项目选择方法
下载PDF
植物自然群体适应逆境的分子机理 被引量:4
10
作者 胡志昂 王洪新 《Acta Botanica Sinica》 CSCD 2001年第2期111-118,共8页
Recent advances in studies of genetic variation at protein and DNA levels in plant natural populations and its relationship with environmental changes were reviewed with special reference to the works on the wild barl... Recent advances in studies of genetic variation at protein and DNA levels in plant natural populations and its relationship with environmental changes were reviewed with special reference to the works on the wild barley ( Hordeum spontaneum C. Koch.). On one side, adaptation was shown in statistic data, on the other side, the fact that a considerable part of genetic variation does exist within populations (subpopulations) under same ecological condition indicated its maintainability of neutral or near_neutral mutations in natural populations. The researches on adaptive populations of plants, especially on wild soybean ( Glycine soja Sieb. et Zucc.) mainly conducted in author’s laboratory, have shown that the most part of molecular variation within and among populations can not be explained by selection particularly as far as the individual uniqueness was concerned. There are some data shown that adaptation may be caused by accumulation of a few near_neutral mutations. Recent publications on molecular mechanisms of morphological evolution has been received special attention to elucidate the discrepancy between molecular evolution and morphological adaptive evolution. A frame on the unified evolution theory has been built. Finally some related viewpoints of philosophy were discussed. 展开更多
关键词 植物 自然群体 中性论 选择 适应进化 分子机理 统一进化论
下载PDF
文化语境顺应对翻译中词义选择的制约——兼谈语用翻译对翻译教学的启示 被引量:15
11
作者 廖开洪 李锦 《山东外语教学》 2005年第5期92-95,共4页
本文以维索尔伦的顺应论为理论指导,旨在探讨顺应文化语境对翻译标准和翻译研究的影响及其对翻译教学的启示.本文着重探讨了顺应文化语境对翻译中词义选择的制约,指出翻译中词义的恰当选择必须动态地顺应不同的文化语境,译文才能实现原... 本文以维索尔伦的顺应论为理论指导,旨在探讨顺应文化语境对翻译标准和翻译研究的影响及其对翻译教学的启示.本文着重探讨了顺应文化语境对翻译中词义选择的制约,指出翻译中词义的恰当选择必须动态地顺应不同的文化语境,译文才能实现原文文化信息的传递,获得原文与译文的对等转换,从而取得接近等效的语用翻译. 展开更多
关键词 顺应论 文化语境 词义选择 等效翻译 翻译教学
下载PDF
特高压输电线路自适应三相对称故障选相元件 被引量:3
12
作者 薛士敏 贺家李 李永丽 《电力系统自动化》 EI CSCD 北大核心 2010年第20期80-83,共4页
针对特高压输电线路三相对称故障发展的特点,在详细分析三相对称故障选相要求的基础上,提出了自适应三相对称故障选相元件。该选相元件利用三相电流突变量,根据零序分量的有无自适应选择定值,判断三相突变量是否存在、是否相等。该选相... 针对特高压输电线路三相对称故障发展的特点,在详细分析三相对称故障选相要求的基础上,提出了自适应三相对称故障选相元件。该选相元件利用三相电流突变量,根据零序分量的有无自适应选择定值,判断三相突变量是否存在、是否相等。该选相原理考虑了特高压输电线路暂态分量的影响,能实现快速准确选相,且不受过渡电阻影响。所提出的选相元件在三相对称故障的选择上优于传统相电流差突变量选相元件。理论分析和仿真实验验证了该方法的正确性和有效性。 展开更多
关键词 选相元件 特高压输电线路 三相对称故障 自适应原理 负序方向元件
下载PDF
基于博弈论的协作超宽带系统资源分配算法 被引量:1
13
作者 杨婷婷 张淑芳 孙忠华 《吉林大学学报(信息科学版)》 CAS 2010年第3期238-243,共6页
为使多用户协作超宽带系统的资源分配算法能在有效利用系统资源的同时满足用户的服务质量QoS(Quality of Service)公平性需求,在纳什议价解方法和凸优化理论基础上,将合作博弈论方法用于协作多频带超宽带系统的资源优化分配中。提出以... 为使多用户协作超宽带系统的资源分配算法能在有效利用系统资源的同时满足用户的服务质量QoS(Quality of Service)公平性需求,在纳什议价解方法和凸优化理论基础上,将合作博弈论方法用于协作多频带超宽带系统的资源优化分配中。提出以最大化系统净效用为目标,以用户的QoS需求为公平性指标的协作超宽带系统协作伙伴选择算法和自适应功率分配算法。通过仿真与最大化系统速率(max-rate)和最大化最小用户速率(max-min)公平性算法作比较,证明了该资源分配方法在最大化系统速率和用户QoS公平性两方面有很好的折衷,适于超宽带系统。 展开更多
关键词 合作博弈论 超宽带 纳什议价解 伙伴选择 自适应
下载PDF
基于CAS理论的出版企业成长路径的选择与仿真 被引量:2
14
作者 原继东 王树恩 《工业工程》 北大核心 2012年第4期89-95,共7页
从复杂适应系统(CAS)理论角度认知我国出版企业成长的路径选择行为模式,提出出版企业成长的自主发展型、动态模仿型和创新涌现型3种路径选择。基于多主体建模思想和Swarm仿真平台,通过出版企业主体描述、行为规则设定、市场环境模拟和... 从复杂适应系统(CAS)理论角度认知我国出版企业成长的路径选择行为模式,提出出版企业成长的自主发展型、动态模仿型和创新涌现型3种路径选择。基于多主体建模思想和Swarm仿真平台,通过出版企业主体描述、行为规则设定、市场环境模拟和选择遗传算法等方式,构建不完全竞争出版市场环境下多出版企业主体竞争博弈的成长路径选择仿真模型。仿真结果表明出版企业市场经历常规产品竞争、创新涌现竞争和动态模仿竞争3个典型成长阶段,据此提出了出版企业在各阶段成长的战略选择。 展开更多
关键词 出版企业 复杂适应系统(CAS)理论 成长路径选择 多主体建模 SWARM仿真
下载PDF
从语用顺应翻译论看科普翻译 被引量:7
15
作者 董敏 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2011年第3期201-207,共7页
选择是手段,顺应是目的,选择—顺应论构建了一个连贯统一的语用学理论框架。借鉴Verschueren提出的语用顺应的4个角度,结合翻译是3个参与者组成的两次语际交际过程的观点,试图构建科普英语的语用顺应翻译理论框架,并对一篇科普作品的翻... 选择是手段,顺应是目的,选择—顺应论构建了一个连贯统一的语用学理论框架。借鉴Verschueren提出的语用顺应的4个角度,结合翻译是3个参与者组成的两次语际交际过程的观点,试图构建科普英语的语用顺应翻译理论框架,并对一篇科普作品的翻译进行个案分析,提出科普翻译过程作为一种科普语言的选择和顺应过程,在科普语境相关成分顺应,科普语言结构顺应,受科普认知心理、科普社交规约和时间约束的顺应动态性以及科普译者顺应过程的意识突显程度4个方面的共同作用下完成科普意义的理解和生成。 展开更多
关键词 选择-顺应论 语用顺应翻译论 科普文体 科普翻译的选择与顺应
下载PDF
E-时代词语的翻译:适应和选择 被引量:3
16
作者 陈红 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2009年第6期71-74,共4页
翻译适应选择论为词语翻译方面的纷繁复杂现象提供了有力的理论解释。在分析e-时代词语特征的基础上,本文概括了e-时代中文译名的四种主要译法:音译、意译、音意兼译和零翻译,阐述了翻译适应选择论观照下的e-时代词语"一词多译&qu... 翻译适应选择论为词语翻译方面的纷繁复杂现象提供了有力的理论解释。在分析e-时代词语特征的基础上,本文概括了e-时代中文译名的四种主要译法:音译、意译、音意兼译和零翻译,阐述了翻译适应选择论观照下的e-时代词语"一词多译"现象和音意兼译对多维度适应性选择的体现,进而提出音意兼译是e-时代词语翻译的最佳策略。 展开更多
关键词 翻译适应选择论 e-时代词语翻译 音意兼译
下载PDF
3PLM下计算机自适应选题策略比较 被引量:1
17
作者 包佃清 苏文 《淮海工学院学报(自然科学版)》 CAS 2010年第2期20-23,共4页
研究了计算机化自适应测验中的5种选题策略,实验用蒙特卡洛方法模拟数据,结果表明,在测验中期的部分数据中有所差异,但不是特别明显。5种策略在实验比较的4个指标中,除了指标x2和指标TOR表现有点差异,其余表现均相近。因此从选题效率上... 研究了计算机化自适应测验中的5种选题策略,实验用蒙特卡洛方法模拟数据,结果表明,在测验中期的部分数据中有所差异,但不是特别明显。5种策略在实验比较的4个指标中,除了指标x2和指标TOR表现有点差异,其余表现均相近。因此从选题效率上建议采用c分层法,从选题策略的可行性和便捷性上建议采用a分层法。 展开更多
关键词 选题策略 项目反应理论 逻辑斯蒂 自适应考试
下载PDF
多维计算机化自适应测验中项目曝光控制选题策略的比较 被引量:4
18
作者 毛秀珍 王娅婷 杨睿 《心理学探新》 CSSCI 北大核心 2019年第1期47-56,共10页
在MCAT中考查四种项目选择指标在有无曝光控制条件下的选题表现。项目选择指标分别是:(1)贝叶斯的D优化方法(D-optimality)、后验期望Kullback-Leibler方法(KLP)、基于等权重复合分数的最小误差方差方法(the minimized error variance o... 在MCAT中考查四种项目选择指标在有无曝光控制条件下的选题表现。项目选择指标分别是:(1)贝叶斯的D优化方法(D-optimality)、后验期望Kullback-Leibler方法(KLP)、基于等权重复合分数的最小误差方差方法(the minimized error variance of the linear combination scorewith equal weight,V1)和基于最优权重复合分数的最小误差方差方法(the minimized error variance ofthe composite score with optimized weight,V2)。将针对认知诊断CAT项目曝光控制的的限制阈值方法(Restrictive Threshold,RT)和限制进度(Restrictive Progressive,RPG)方法、单维CAT中的最大优先指标方法(Maximum Priority Index,MPI)推广到MCAT。模拟研究表明:(1) KLP,D-优化和V1对领域分数估计准确,能力返真性比V2更好。(2)尽管V1和V2方法相比KLP和D-优化方法提高了题库利用率,但这四种选题指标都产生不均匀的项目曝光率分布。(2)三种曝光控制策略都极大地提高项目曝光均匀性,且不明显降低测量精度。(3) MPI与RPG方法在曝光控制方面表现类似,且比RT的方法表现更好。 展开更多
关键词 多维项目反应理论 计算机化自适应测验 选题方法 测量精度 项目曝光率
下载PDF
基于GIS和灰色模糊决策理论的自适应路线智能优选系统 被引量:1
19
作者 张甫仁 《交通运输工程学报》 EI CSCD 北大核心 2007年第5期106-111,共6页
为满足驾驶员路线选择的个性喜好和保障道路畅通,在分析影响驾驶员路线优选因素的基础上,提出了路线优选指标体系,引入灰色模糊决策理论,建立了基于GIS的智能路线优选系统,采用动态数据更新的Web信息共享方法,保证了路线优选的适时性。... 为满足驾驶员路线选择的个性喜好和保障道路畅通,在分析影响驾驶员路线优选因素的基础上,提出了路线优选指标体系,引入灰色模糊决策理论,建立了基于GIS的智能路线优选系统,采用动态数据更新的Web信息共享方法,保证了路线优选的适时性。实例应用结果表明:系统具有直观、形象的交通图形显示功能,使驾驶员能够根据自己偏好与地图提示,准确地找到最优路线,提高了自适应路线优选的效率与可信度。 展开更多
关键词 智能交通 智能优选系统 自适应路线选择 GIS 灰色模糊决策理论
下载PDF
生态翻译学视角下四字中药名翻译研究 被引量:1
20
作者 王芳 闫影 陈继祥 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》 2019年第6期56-60,共5页
四字中药名是中药与文化结合的产物,其结构工整、形象生动,深受大众偏爱,但对中药名的翻译普遍存在音译和误译的现象。以生态翻译学理论为指导,根据四字中药名特点,结合典型案例,从语言形式和非语言形式的适应和选择,剖析四字中药名的... 四字中药名是中药与文化结合的产物,其结构工整、形象生动,深受大众偏爱,但对中药名的翻译普遍存在音译和误译的现象。以生态翻译学理论为指导,根据四字中药名特点,结合典型案例,从语言形式和非语言形式的适应和选择,剖析四字中药名的翻译策略和原则,以期译文语言形式无误,不失文化内涵,达成交际意图,助力中药文化交流。 展开更多
关键词 生态翻译学 四字中药名翻译 适应和选择
下载PDF
上一页 1 2 5 下一页 到第
使用帮助 返回顶部