期刊文献+
共找到564篇文章
< 1 2 29 >
每页显示 20 50 100
Name Brand Products of Shanghai Jiahua United Company
1
《中国对外贸易》 1995年第7期44-44,共1页
Ruby—the country’s first seriescosmetics The Ruby Beauty Parlor andCosmetics School is the first of its kind inChina. The skin-care and make-upmethods it has applied are still popular.Among the gifts presented to qu... Ruby—the country’s first seriescosmetics The Ruby Beauty Parlor andCosmetics School is the first of its kind inChina. The skin-care and make-upmethods it has applied are still popular.Among the gifts presented to queenElizabeth Ⅱ of Britain, British PrimeMinister Mrs. Thatcher and RussianPresident Gorbachev by the Chinesegovernment, there was Ruby. According to market surveys andthe conclusions of beauty culture, workingwomen in modern society with their fastrhythm of life and exquisite tastes arefastidious in selecting cosmetics. To meettheir special needs, Ruby’s white 展开更多
关键词 Ruby name brand Products of Shanghai Jiahua United Company
下载PDF
Translation of Brand Names Based on Adaptation Theory
2
作者 黄莉 《海外英语》 2013年第21期155-156,200,共3页
This paper,from the perspective of Verschueren’s adaptation theory,explores how a translator should adapt to the properties of products,different language customs,and consumers’psychology during the translation of b... This paper,from the perspective of Verschueren’s adaptation theory,explores how a translator should adapt to the properties of products,different language customs,and consumers’psychology during the translation of brand names.First,a gen eral introduction is made on adaptation theory.Then,the application of adaptation theory in brand name translation is illustrated.Finally it is found that adaptation theory is very helpful for the translation of brand names. 展开更多
关键词 brand name TRANSLATION ADAPTION THEORY
下载PDF
Inherent Criteria of Brand Name Translation 被引量:2
3
作者 李旭晴 叶航宇 《海外英语》 2010年第5X期163-165,共3页
This thesis takes the Skopostheorie as the guiding principle,analyzes and explains some important yet tend-to-be neglected standards,that is,the inherent characteristics unique to each product or service category.By m... This thesis takes the Skopostheorie as the guiding principle,analyzes and explains some important yet tend-to-be neglected standards,that is,the inherent characteristics unique to each product or service category.By means of analyzing cases,either successful or undesirable,it suggests the brand name translation had better imply their underlying features.Such principles may result in amazing translations. 展开更多
关键词 brand name TRANSLATION skopos inherent
下载PDF
EQUIVALENT-EFFECT PRINCIPLE AND THE TRANSLATION OF ENGLISH AND CHINESE BRAND NAMES 被引量:2
4
作者 祝灵琴 《宿州教育学院学报》 2005年第5期104-106,127,共4页
Translation of brand names is a kind of intercultural communication,which involves regional cultures,consumer psychology,aesthetic interest and some other factors. It is important to achieve the pragmatic equivalence ... Translation of brand names is a kind of intercultural communication,which involves regional cultures,consumer psychology,aesthetic interest and some other factors. It is important to achieve the pragmatic equivalence in the brand name translation. This paper first briefly goes over equivalent-effect principles and the features of brand and brand names. Then it analyses the characteristics of English and Chinese brand names and discusses five approaches to the translation of brand names--literal translation;transliteration; mixed translation; flexible translation and zero translation. 展开更多
关键词 商标名称 英语 翻译 等同效应 汉语
下载PDF
Embodiment of Meanings in the Transliteration of International Brand Names into Chinese 被引量:1
5
作者 唐弢 《海外英语》 2012年第8X期149-151,共3页
The translation of brand names is a new branch in the field of translation along with the development of economy and trade between countries,which has its own characteristics.As the language and culture of English and... The translation of brand names is a new branch in the field of translation along with the development of economy and trade between countries,which has its own characteristics.As the language and culture of English and Chinese both differ from each other,this essay is explored to study the transliteration of brand names from English to Chinese so as to examine how meanings are embodied in the translation. 展开更多
关键词 TRANSLITERATION EMBODIMENT INTERNATIONAL brand NAM
下载PDF
Increased frequency of angina attacks caused by switching a brand-name vasodilator to a generic vasodilator in patients with vasospastic angina:Two case reports 被引量:1
6
作者 Remi Goto-Semba Yuichi Fujii +2 位作者 Tomohiro Ueda Chikage Oshita Hiroki Teragawa 《World Journal of Cardiology》 CAS 2018年第3期15-20,共6页
It is well known that calcium channel blockers(CCBs) are the first line of therapy for vasospastic angina(VSA). Here, we report two cases of VSA with an increase in the frequency of angina attacks after switching from... It is well known that calcium channel blockers(CCBs) are the first line of therapy for vasospastic angina(VSA). Here, we report two cases of VSA with an increase in the frequency of angina attacks after switching from a brand-name to a generic CCB. In both cases, angina recurred upon switching from a brand-name CCB to a generic CCB during follow-up. The patients' condition improved upon switching back to the original CCB. Both cases involved a high severity of VSA, based on the results of spasm provocation testing. These findings suggest that, in some patients with severe VSA, the frequency of angina attacks increases when switching from a brand-name CCB to a generic CCB. Cardiologists should consider this factor when prescribing drugs for angina. 展开更多
关键词 Vasospastic ANGINA ACETYLCHOLINE brandname DRUGS GENERIC DRUGS Refractory CHEST pain
下载PDF
An Analysis of Brand Name Translation from the Perspective of Conceptual Blending Theory
7
作者 黎萌 周敏 刘玉霞 《海外英语》 2012年第13期150-151,154,共3页
A brand is the identity of a specific product,service,or business.The brand name is quite often used interchangeably with "brand",although it is more correctly used to specifically denote written or spoken l... A brand is the identity of a specific product,service,or business.The brand name is quite often used interchangeably with "brand",although it is more correctly used to specifically denote written or spoken linguistic elements of any product.Developed from the mental space theory,conceptual blending theory is an important part of cognitive linguistic researches.Based on this theory and integration networks,this paper explains the meaning construction of the translated brand names and the way people understand them.This paper takes two successful translation cases and two unsuccessful ones to make the contrast analysis.It proves that conceptual blending theory can provide detailed description and profound explanation of the perceiving process of brand name translation.Meanwhile it points out the direction of brand name translation from the perspective of cognitive linguistics. 展开更多
关键词 brand name TRANSLATION COGNITIVE EXPLANATION conce
下载PDF
On Methods and Characteristics for Chinese Translation of Foreign Brand Names
8
作者 柏威 《海外英语》 2012年第23期131-132,144,共3页
In international marketing,the brand name of a certain product serves as an important element that may affect its prospect in the market.Particularly,for those foreign products entering China,the translation of the br... In international marketing,the brand name of a certain product serves as an important element that may affect its prospect in the market.Particularly,for those foreign products entering China,the translation of the brand names directly influences their success in this huge market.A well-received translation of the brand name surely helps to promote the sales of the product.On the contrary,the product may not survive in the market.This paper focuses on analyzing and summarizing the methods and characteristics for the typical translation of foreign brand names in China at present,thus can be instructive and directive for other foreign products to enter China's market. 展开更多
关键词 INTERNATIONAL MARKETING brand nameS TRANSLATION
下载PDF
On Strong Memes in Brand Names
9
作者 王琳 《海外英语》 2014年第11X期253-255,共3页
Based on the memetics and through a large number of examples, this paper expounds several effective methods to create strong brand name memes. It's hoped that this paper will offer brand name designers some useful... Based on the memetics and through a large number of examples, this paper expounds several effective methods to create strong brand name memes. It's hoped that this paper will offer brand name designers some useful advice on how to create successful brand name memes. 展开更多
关键词 MEMETICS STRONG brand name MEMES METHODS
下载PDF
Urban Residents' Food Safety Awareness and Purchasing Decisions about Name-brand Livestock and Poultry Products: A Case Study of Beijing City
10
作者 Ning ZHU Fu QIN 《Asian Agricultural Research》 2015年第4期77-80 86,86,共5页
Through the data on Beijing urban residents' purchasing decisions of the name-brand livestock and poultry products,the article analyzes consumers' food safety awareness about the name-brand livestock and poult... Through the data on Beijing urban residents' purchasing decisions of the name-brand livestock and poultry products,the article analyzes consumers' food safety awareness about the name-brand livestock and poultry products and the effects on the purchasing decisions of the name-brand livestock and poultry products. Research shows that urban residents obtain information on food safety through TV programs and newspaper and there are a great of problems in food. 55. 43% of the consumers consider that the name-brand livestock and poultry products are safer than ordinary livestock and poultry products. The result of the model shows that food safety awareness about the name-brand livestock and poultry products has dramatically affected urban residents' purchasing decisions of livestock and poultry products. The biggest effect is on the brand of eggs and pork as the major daily consumer goods. Furthermore,income and prices are still the determining factors affecting the consumers' purchasing decisions of the name-brand livestock and poultry products. And the features of livestock and poultry products( nutrition,taste) significantly affect the name-brand livestock and poultry products. 展开更多
关键词 FOOD safety AWARENESS Urban RESIDENTS name-brand p
下载PDF
Zero Translation on Brand Names in IT Industry
11
作者 黄一可 《海外英语》 2016年第10期100-103,共4页
With the rapid development of economic globalization, an increasing number of software, applications and electronic products have entered China's market and the translation of their brand name draws more public at... With the rapid development of economic globalization, an increasing number of software, applications and electronic products have entered China's market and the translation of their brand name draws more public attention. Based on the analysis of brand names of software, applications and products of Apple Inc., This paper argues that zero translation adopted in the brand names in IT industry is the main important and optimal translation method.The case and practice of Apple Inc. In the translation of brand name provides some implications to China's IT industry. 展开更多
关键词 Zero Translation brand nameS APPLE INC Implications China’s IT Industry
下载PDF
Analysis of Cultural Distortion and Compensation in Brand Name Translation
12
作者 熊云英 《大观周刊》 2013年第11期157-157,共1页
商标作为产品标识和企业形象的代表,在本质上是一种精炼,浓缩的独特语言,然而在商标翻译过程中其本身所具有的丰富文化内涵和独特的文化意象往往失真或消失。本文将会从商标翻译的概念、功能、特点和现状出发,在”功能对等”,”目... 商标作为产品标识和企业形象的代表,在本质上是一种精炼,浓缩的独特语言,然而在商标翻译过程中其本身所具有的丰富文化内涵和独特的文化意象往往失真或消失。本文将会从商标翻译的概念、功能、特点和现状出发,在”功能对等”,”目的论”等理论基础上,分析各种成功或失败的商标例子,并提出进行文化补偿的策略。 展开更多
关键词 商标 文化失真 文化补偿
下载PDF
Instances of Intertextuality in Translating Brand Names into Chinese
13
作者 张舰文 《海外英语》 2011年第14期225-227,共3页
Many international brands have a phenomenal Chinese name which,paradoxically,comes from a rather prosaic name.The reason for this may lie in the fact that they need an outstanding translation of their names in order t... Many international brands have a phenomenal Chinese name which,paradoxically,comes from a rather prosaic name.The reason for this may lie in the fact that they need an outstanding translation of their names in order to be successful in international marketing.Hence the translation of brand names is an important part of the advertisement.And a good translation is expected to bridge the differences of cultures,languages,spending habits,thinking patterns,etc. 展开更多
关键词 RESEARCH Instances of INTERTEXTUALITY brand nameS
下载PDF
The Translation of Brand Names
14
作者 翁俊卿 《海外英语》 2012年第2X期158-159,共2页
China's entry into the WTO and the consequent liberalization of commerce and distribution have dramatically increased competition on the Chinese market. To face the new challenge, both domestic and foreign compani... China's entry into the WTO and the consequent liberalization of commerce and distribution have dramatically increased competition on the Chinese market. To face the new challenge, both domestic and foreign companies need to build their brand names and reinforce links with their clients in that brand names are an important part of the products in advertisement, the first thing about a product the potential buyers remember is perhaps its brand name. This article tries to survey on the translation of the brand names of the export products by domestic companies from two aspects: the principles and the methods. 展开更多
关键词 TRANSLATION brand nameS PRINCIPLES METHODS
下载PDF
Cannibalism and the Applicablity on Brand Name Translation
15
作者 刘晓娟 《海外英语》 2014年第8X期175-176,共2页
Good brand name translation involves knowledge and expertise from many disciplines,such as linguistics,translation studies,marketing,aesthetics,psychology,law,etc.It is really an interdisciplinary practice that requir... Good brand name translation involves knowledge and expertise from many disciplines,such as linguistics,translation studies,marketing,aesthetics,psychology,law,etc.It is really an interdisciplinary practice that requires strenuous research and experience.In addition,the research methodology thereof is also quite problematic.This paper aims at bringing a latest translation theory—cannibalism into brand name translation and test its applicability in brand name translation practice. 展开更多
关键词 brand name TRANSLATION CANNIBALISM NATION IDENTITY
下载PDF
Cultural impact on brand name translation
16
作者 LIU Yuan 《汉口学院学报》 2012年第1期53-58,共6页
关键词 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
下载PDF
越老越好吗——品牌命名中流行人名出生年代的刻板印象对消费者品牌偏好的影响机制研究
17
作者 张悦言 王玉玲 +2 位作者 蒋玉石 倪璇 霍佳乐 《营销科学学报》 CSSCI 2024年第3期93-112,共20页
社会学研究发现人们的名字会引发个体关于刻板印象的联想,例如人们通常会把“建国”这个名字和“20世纪50年代”联系起来。消费者是否会将对人们出生的年代的刻板印象投射到名称里包含这些人名的品牌上呢?感知品牌年龄是否会进一步影响... 社会学研究发现人们的名字会引发个体关于刻板印象的联想,例如人们通常会把“建国”这个名字和“20世纪50年代”联系起来。消费者是否会将对人们出生的年代的刻板印象投射到名称里包含这些人名的品牌上呢?感知品牌年龄是否会进一步影响消费者对相应品牌的偏好呢?由此本文通过5项子研究,详细探讨了品牌年龄线索(流行人名)影响消费者感知品牌年龄和消费者品牌偏好的内在机制。研究结果表明:消费者在选购日常商品时,的确会受流行人名出生年代刻板印象的影响,消费者通常会对感知年龄更长的品牌产生更加积极的偏好,并且在企业客观年龄已知的情况下,这一效应随之减弱;相对现代型产品而言,当传统型产品以听起来年长的人名命名时,会给消费者带来更高的感知能力和感知温暖;此外,以听起来年长的人名命名的品牌能给那些具有较低创新能力的消费者带来积极的后果,但是该结论不适用于具有较高创新能力的消费者。本研究成果能够为企业在进行品牌命名和作出品牌延伸等决策时提供一定的理论借鉴和实践参考价值。 展开更多
关键词 品牌命名 年龄线索 刻板印象 感知品牌年龄 品牌偏好
下载PDF
厄贝沙坦氢氯噻嗪片仿制药与原研药治疗轻中度原发性高血压的成本-效果比较 被引量:1
18
作者 汤雅惠 肖基达 《中国现代药物应用》 2024年第7期73-77,共5页
目的比较厄贝沙坦氢氯噻嗪片(商品名:倍悦)仿制药与厄贝沙坦氢氯噻嗪片(商品名:安博诺)原研药治疗轻中度原发性高血压的成本-效果(C/E)。方法选择88例新发轻中度高血压患者作为研究对象,采用随机数字表法分为仿制组和原研组,各44例。仿... 目的比较厄贝沙坦氢氯噻嗪片(商品名:倍悦)仿制药与厄贝沙坦氢氯噻嗪片(商品名:安博诺)原研药治疗轻中度原发性高血压的成本-效果(C/E)。方法选择88例新发轻中度高血压患者作为研究对象,采用随机数字表法分为仿制组和原研组,各44例。仿制组患者应用厄贝沙坦氢氯噻嗪片仿制药治疗,原研组患者应用厄贝沙坦氢氯噻嗪片原研药治疗。比较两组治疗效果、治疗前后血压变化、不良反应发生情况、治疗成本。结果仿制组的治疗总有效率95.45%与原研组的97.73%对比,差异无统计学意义(P>0.05)。治疗前后组内收缩压、舒张压对比差异显著(P<0.05),且治疗4、8周后两组收缩压、舒张压显著低于治疗前(P<0.05);两组治疗前后组间的收缩压、舒张压对比,差异无统计学意义(P>0.05)。仿制组的药物不良反应发生率9.09%与原研组的6.82%对比,差异无统计学意义(P>0.05)。仿制组的直接成本(52.27±9.85)元、日均费用(0.93±0.18)元均低于原研组的(374.00±103.18)、(6.68±1.84)元(P<0.05)。仿制组的C/E为0.55,优于原研组的3.83。结论厄贝沙坦氢氯噻嗪片仿制药与原研药治疗轻中度高血压的整体疗效、安全性相当,但仿制药费用更低,更适合长期用药。 展开更多
关键词 原发性高血压 厄贝沙坦氢氯噻嗪片 仿制药 原研药 成本-效果
下载PDF
品牌标识的消费者反应及心理机制研究述评
19
作者 赵雅荻 《四川轻化工大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2024年第1期27-35,共9页
为了解品牌标识对企业营销实践和消费者购买决策的影响,界定品牌标识的定义、类型、功能,明晰品牌标识对消费者认知、情感和行为的影响,文章采用文献阅读和综述方法,聚焦国内外研究中具有价值的观点和实证结果,对其进行整理和归纳。综... 为了解品牌标识对企业营销实践和消费者购买决策的影响,界定品牌标识的定义、类型、功能,明晰品牌标识对消费者认知、情感和行为的影响,文章采用文献阅读和综述方法,聚焦国内外研究中具有价值的观点和实证结果,对其进行整理和归纳。综述结果表明,品牌标识营销效应在文字(数字、字母、字体)、图形(对称、圆角与多角、边框)及颜色三个维度具有不同影响。其心理机制包括生理(觉醒、注意)、认知(加工流畅性、解释水平、光环效应、具身认知、时空一致性、心理距离)和消费者特质因素(性别、社会阶层、情绪、自我构念)三个层面,主要集中在认知心理学范畴,证实品牌标识通过作用于消费者认知进而影响行为的机制。未来研究应结合当今时代发展,针对衍生出的新型标识进行探讨;同时,以系统的观点将标识多种元素结合看作整体,探讨不同元素的相互促进和抑制作用,对品牌标识研究进行延伸和补充。 展开更多
关键词 品牌标识 品牌名称 标识功能 营销效应 心理机制 消费者
下载PDF
On Some Problems of Global Brand Naming
20
作者 刘东光 《科技视界》 2011年第24期13-14,共2页
Brand naming is no small feat,but it is truly achieved by only a few Chinese consumer brands.The article tries to put up with some phonetic and cultural considerations to keep in mind when producing a global brand exp... Brand naming is no small feat,but it is truly achieved by only a few Chinese consumer brands.The article tries to put up with some phonetic and cultural considerations to keep in mind when producing a global brand expression and point out the procedures to do it. 展开更多
关键词 英语学习 学习方法 英语翻译 英语口语
下载PDF
上一页 1 2 29 下一页 到第
使用帮助 返回顶部