期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
On the Correct Meaning of Words in Non-literary Translation
1
作者 金源 《International English Education Research》 2014年第6期73-74,共2页
The work of translators are not always perfect, however, many of them will inevitably contain elements of misunderstanding. Of course, most of those misunderstandings are by the reason of misapprehending the correct m... The work of translators are not always perfect, however, many of them will inevitably contain elements of misunderstanding. Of course, most of those misunderstandings are by the reason of misapprehending the correct meaning of words, especially in the field of non-literary tanslation. My purpose is rather to show translators -- and, by extension, others who are learning English -- how to recognize the accurate message of words in a first draft and how to revise them so as to eliminate those incorrect translated texts. 展开更多
关键词 non-literary translation correct understanding of words cross--cultural communication resolvent.
下载PDF
Translation Strategies of Non-literary Texts
2
作者 杨静 《海外英语》 2015年第22期165-,169,共2页
Translator's subjectivity is closely related to the choice of the style of the translated texts and translation strategies.This paper presents an analytical study of translation strategies of non-literary texts. I... Translator's subjectivity is closely related to the choice of the style of the translated texts and translation strategies.This paper presents an analytical study of translation strategies of non-literary texts. It introduces different non-literary texts, and then generalizes some factors influencing the selection of translation strategies. Take these Influencing factors into account,Translators should adopt different translation 展开更多
关键词 non-literary TEXTS influencing FACTORS TRANSLATION strategies
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部