This essay investigates Fray Ramon Pane's text from 1500 CE,Relacion acerca de las antiguedades de los Indios,within the literary context of the paradoxography.It examines cultural frameworks and general literary ...This essay investigates Fray Ramon Pane's text from 1500 CE,Relacion acerca de las antiguedades de los Indios,within the literary context of the paradoxography.It examines cultural frameworks and general literary knowledge that would have been understood by Pane within the structures of Spanish and Hieronymite societies.This essay compares the framework and content of Pane's work with the known paradoxographies of Aelian and Aristotle,focusing on the emphasis placed by Pane on transformation via linguistic translation/interpretation and mythological animal representation.Through my analysis of the original text,I outline Pane's transliteration of Taino mythology and culture,emphasizing the significance of this New World text itself within the paradoxographical genre,a genre that had generally been in disuse long before Europeans arrived in the Caribbean.While I base my analysis in the study of genre,my general focus is the inclusion and importance of transformation and animal lore within Taino culture,and their transliteration into a little-used European genre by a little-known Spanish friar.展开更多
文摘This essay investigates Fray Ramon Pane's text from 1500 CE,Relacion acerca de las antiguedades de los Indios,within the literary context of the paradoxography.It examines cultural frameworks and general literary knowledge that would have been understood by Pane within the structures of Spanish and Hieronymite societies.This essay compares the framework and content of Pane's work with the known paradoxographies of Aelian and Aristotle,focusing on the emphasis placed by Pane on transformation via linguistic translation/interpretation and mythological animal representation.Through my analysis of the original text,I outline Pane's transliteration of Taino mythology and culture,emphasizing the significance of this New World text itself within the paradoxographical genre,a genre that had generally been in disuse long before Europeans arrived in the Caribbean.While I base my analysis in the study of genre,my general focus is the inclusion and importance of transformation and animal lore within Taino culture,and their transliteration into a little-used European genre by a little-known Spanish friar.