Effects of water-permeability plastic film plus bunch planting on root growth and development and yield of foxtail millet were studied by randomized block design. The results showed that water-permeability plastic fil...Effects of water-permeability plastic film plus bunch planting on root growth and development and yield of foxtail millet were studied by randomized block design. The results showed that water-permeability plastic film mulching plus bunch planting had a significant promoting effect on root growth and development and yield of foxtail millet. Compared with the CK, the total root length, total surface area, total root volume and number of. root tips increased by 51.30%, 47.89%, 48.39% and 41.63%, respectively. The yield increased by 48.57%, and there was significant positive correlation between root length, total surface area, total volume, number of root tips and dry matter weight of roots with yield. Developed roots are the main reason for the yield increasing effect of water-permeability plastic film mulching plus bunch planting.展开更多
AIM: To increase satisfaction and diminish anxiety and shame during colonoscopy, we developed novel double pants (NDP) which consist of doubled fabrics with an inner hole. The aim of study was to compare satisfaction,...AIM: To increase satisfaction and diminish anxiety and shame during colonoscopy, we developed novel double pants (NDP) which consist of doubled fabrics with an inner hole. The aim of study was to compare satisfaction, anxiety and shame between NDP and conventional single pants (CSP). METHODS: Total 160 consecutive examinees were randomly divided into NDP and CSP group. Before colonoscopy, questionnaires identifying state and trait anxiety were completed. After colonoscopy, questionnaires for overall satisfaction (Group Health Association of America 9) and pants-specific satisfaction (5-20), state anxiety (20-80), and shame (6-24) were interviewed. RESULTS: Pants-specific satisfaction scores regarding willingness to repeat colonoscopy using same pants (3.3 ± 0.8 vs 2.1 ± 0.9, P < 0.001) and recommendation of same pants to other people (3.3 ± 0.7 vs 2.0 ± 1.0, P < 0.001) were significantly higher in NDP than CSP groups. State anxiety (33.0 ± 7.0 vs 35.4 ± 6.9, P = 0.028) and shame (6.6 ± 1.5 vs 8.1 ± 3.2, P = 0.001) after colonoscopy was lower in NDP group compared with CSP group. CONCLUSION: The NDP contribute to increase satisfaction and decrease anxiety and shame after colonoscopy.展开更多
get这个词大家都十分熟悉,但在美国口语中,它与其它词构成短语,其含义就比较难懂了。笔者辑录了一部分,供读者参考。 1.get a bang out of something/somebody:短语中的bang除了有“重击”之外,在美国英语中还有“兴奋”的意思。因此这...get这个词大家都十分熟悉,但在美国口语中,它与其它词构成短语,其含义就比较难懂了。笔者辑录了一部分,供读者参考。 1.get a bang out of something/somebody:短语中的bang除了有“重击”之外,在美国英语中还有“兴奋”的意思。因此这一短语译为“从……中得到乐趣”、“从……得到刺激”。如:展开更多
He entered my life 20 years ago,leaning against the door-jamb of Room 202,where I taught school.He wore sneakersthree sizes too large and checkered pants ripped at theknees.Daniel,as I’ll call him,though that was not...He entered my life 20 years ago,leaning against the door-jamb of Room 202,where I taught school.He wore sneakersthree sizes too large and checkered pants ripped at theknees.Daniel,as I’ll call him,though that was not his real name,made this undistinguished entrance into the school of a quaintlakeside village known for its old money,fashionable展开更多
Comedian(喜剧演员) David Brenner came from a poor but close family.When he graduated from high school,however,hewas given an unforget table gift.“Some of my friends got new clothes and a few rich kids(年轻人) even go...Comedian(喜剧演员) David Brenner came from a poor but close family.When he graduated from high school,however,hewas given an unforget table gift.“Some of my friends got new clothes and a few rich kids(年轻人) even got new cars,”heremembers.“My father reached into his pants(裤子) pocket and took something out.I extended my hand,palm up(掌心向上),and he let展开更多
(A)贝克汉姆的奢侈消费BECKHAM’S GOLDENSMALLS David Beckham spends£1,000 a month on sexy designer for underpants.The British footballer never wears the same pair twice—and
通常我们说 XX 先生、XX 夫人和 XX 小姐时,用 Mr、Mrs 和 Miss 加上姓氏来表示。Mr、Mrs 和 Miss 加上某些形容词或名词,可表示一类人或事物。本文主要谈谈其喻人用法。1.Mr Big 用来比喻大人物、名人、要人、大亨以及一些有权力、有...通常我们说 XX 先生、XX 夫人和 XX 小姐时,用 Mr、Mrs 和 Miss 加上姓氏来表示。Mr、Mrs 和 Miss 加上某些形容词或名词,可表示一类人或事物。本文主要谈谈其喻人用法。1.Mr Big 用来比喻大人物、名人、要人、大亨以及一些有权力、有势力、有影响的人物。展开更多
Denim has always been a tried-andtrue staple item here in the U.S.While the relatively recent athleisure trend may have affected America’s denim sales,jeans remain the top bottomswear item available at retail.And glo...Denim has always been a tried-andtrue staple item here in the U.S.While the relatively recent athleisure trend may have affected America’s denim sales,jeans remain the top bottomswear item available at retail.And globally,denim’s popularity is growing-even in countries that have long resisted the iconic American-style garment.'Athleisure and the rise of yoga展开更多
With a rapid increase in volume of ve-hicles in the world,the polution causedby the automobile exhausted gas has be-come more and more serious.This problemhas brought to our government’s atten-tion.In Beijing,regulat...With a rapid increase in volume of ve-hicles in the world,the polution causedby the automobile exhausted gas has be-come more and more serious.This problemhas brought to our government’s atten-tion.In Beijing,regulations regardingthe supervision of the exhaust have beenissued.At the Fifth National Meeting on RECatalytic purification of Automobile Ex-haust held in Beijing 1989,the partici-pants from institutes,universities,andfactories all over the country reportedand discussed the methods of purifica-展开更多
1.Pants美国:长裤、外裤英国:内裤容易误解的句子:Wow,your mother has the nicest pants!2.Braces美国:牙套英国:裤子背带容易误解的句子:I used to always get food caught in my braces as a kid.3.Biscuit美国:一种黄油餐包。
"I am behind you."这句话意为"我支持你。"常常用来对举棋不定的朋友表示鼓励。其中behind在这里有"作后盾"的意思。例如:—Whatever decision you’re going to make,I am behind you.不管你的决定是什..."I am behind you."这句话意为"我支持你。"常常用来对举棋不定的朋友表示鼓励。其中behind在这里有"作后盾"的意思。例如:—Whatever decision you’re going to make,I am behind you.不管你的决定是什么,我都支持你。—Thank you.谢谢。You展开更多
文摘Effects of water-permeability plastic film plus bunch planting on root growth and development and yield of foxtail millet were studied by randomized block design. The results showed that water-permeability plastic film mulching plus bunch planting had a significant promoting effect on root growth and development and yield of foxtail millet. Compared with the CK, the total root length, total surface area, total root volume and number of. root tips increased by 51.30%, 47.89%, 48.39% and 41.63%, respectively. The yield increased by 48.57%, and there was significant positive correlation between root length, total surface area, total volume, number of root tips and dry matter weight of roots with yield. Developed roots are the main reason for the yield increasing effect of water-permeability plastic film mulching plus bunch planting.
文摘AIM: To increase satisfaction and diminish anxiety and shame during colonoscopy, we developed novel double pants (NDP) which consist of doubled fabrics with an inner hole. The aim of study was to compare satisfaction, anxiety and shame between NDP and conventional single pants (CSP). METHODS: Total 160 consecutive examinees were randomly divided into NDP and CSP group. Before colonoscopy, questionnaires identifying state and trait anxiety were completed. After colonoscopy, questionnaires for overall satisfaction (Group Health Association of America 9) and pants-specific satisfaction (5-20), state anxiety (20-80), and shame (6-24) were interviewed. RESULTS: Pants-specific satisfaction scores regarding willingness to repeat colonoscopy using same pants (3.3 ± 0.8 vs 2.1 ± 0.9, P < 0.001) and recommendation of same pants to other people (3.3 ± 0.7 vs 2.0 ± 1.0, P < 0.001) were significantly higher in NDP than CSP groups. State anxiety (33.0 ± 7.0 vs 35.4 ± 6.9, P = 0.028) and shame (6.6 ± 1.5 vs 8.1 ± 3.2, P = 0.001) after colonoscopy was lower in NDP group compared with CSP group. CONCLUSION: The NDP contribute to increase satisfaction and decrease anxiety and shame after colonoscopy.
文摘get这个词大家都十分熟悉,但在美国口语中,它与其它词构成短语,其含义就比较难懂了。笔者辑录了一部分,供读者参考。 1.get a bang out of something/somebody:短语中的bang除了有“重击”之外,在美国英语中还有“兴奋”的意思。因此这一短语译为“从……中得到乐趣”、“从……得到刺激”。如:
文摘He entered my life 20 years ago,leaning against the door-jamb of Room 202,where I taught school.He wore sneakersthree sizes too large and checkered pants ripped at theknees.Daniel,as I’ll call him,though that was not his real name,made this undistinguished entrance into the school of a quaintlakeside village known for its old money,fashionable
文摘Comedian(喜剧演员) David Brenner came from a poor but close family.When he graduated from high school,however,hewas given an unforget table gift.“Some of my friends got new clothes and a few rich kids(年轻人) even got new cars,”heremembers.“My father reached into his pants(裤子) pocket and took something out.I extended my hand,palm up(掌心向上),and he let
文摘(A)贝克汉姆的奢侈消费BECKHAM’S GOLDENSMALLS David Beckham spends£1,000 a month on sexy designer for underpants.The British footballer never wears the same pair twice—and
文摘Denim has always been a tried-andtrue staple item here in the U.S.While the relatively recent athleisure trend may have affected America’s denim sales,jeans remain the top bottomswear item available at retail.And globally,denim’s popularity is growing-even in countries that have long resisted the iconic American-style garment.'Athleisure and the rise of yoga
文摘With a rapid increase in volume of ve-hicles in the world,the polution causedby the automobile exhausted gas has be-come more and more serious.This problemhas brought to our government’s atten-tion.In Beijing,regulations regardingthe supervision of the exhaust have beenissued.At the Fifth National Meeting on RECatalytic purification of Automobile Ex-haust held in Beijing 1989,the partici-pants from institutes,universities,andfactories all over the country reportedand discussed the methods of purifica-
文摘1.Pants美国:长裤、外裤英国:内裤容易误解的句子:Wow,your mother has the nicest pants!2.Braces美国:牙套英国:裤子背带容易误解的句子:I used to always get food caught in my braces as a kid.3.Biscuit美国:一种黄油餐包。
文摘"I am behind you."这句话意为"我支持你。"常常用来对举棋不定的朋友表示鼓励。其中behind在这里有"作后盾"的意思。例如:—Whatever decision you’re going to make,I am behind you.不管你的决定是什么,我都支持你。—Thank you.谢谢。You