期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
解释的合理性:文学翻译批评的基础 被引量:16
1
作者 刘云虹 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第5期55-57,共3页
通过辩证地分析语言哲学、解释学及接受美学中对意义问题的探寻,本文认为:在这种意义多元化的语境中,对原作的意义的合理解释不仅是译者的重要任务,更应该以其中透露出的翻译态度、道德等主体性问题而成为翻译批评的基本内容与可靠基础.
关键词 意义多元化 解释的合理性 翻译批评
下载PDF
论古汉语诗词英译批评本体论意义阐释框架——社会文化语境关联下的主题与主题倾向性融合 被引量:22
2
作者 曾利沙 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2010年第2期88-92,共5页
本文旨在通过整合接受美学、诠释学与语篇—认知语言学理论以及有关中国古典文论,建立一个古汉诗词英译批评的本体论意义阐释框架。翻译批评理论框架应力求本体论、认识论、价值论和方法论相统一,而翻译实践批评不应满足于过度主观印象... 本文旨在通过整合接受美学、诠释学与语篇—认知语言学理论以及有关中国古典文论,建立一个古汉诗词英译批评的本体论意义阐释框架。翻译批评理论框架应力求本体论、认识论、价值论和方法论相统一,而翻译实践批评不应满足于过度主观印象式评说,而应力求对诗词本体论意义的剖析与有理据的创构性解读。 展开更多
关键词 翻译批评 本体论 意义阐释 古汉诗词英译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部