期刊文献+
共找到108篇文章
< 1 2 6 >
每页显示 20 50 100
Toward Sublime: the Comparison of Sea Poems in Chinese and English Literature
1
作者 单健 翟静 《海外英语》 2014年第2X期192-193,共2页
This essay briefly discusses different reflections of western and Chinese philosophy towards sea in poems.By the comparison of the evaluation of sea in Chinese and English poems,this essay reaches the conclusion that ... This essay briefly discusses different reflections of western and Chinese philosophy towards sea in poems.By the comparison of the evaluation of sea in Chinese and English poems,this essay reaches the conclusion that both cultures have sublime understanding towards sea. 展开更多
关键词 SEA poem SUBLIME comparison
下载PDF
The Voice of Spirit:Comparison of the Poems by Sylvia Plath and Ge Mai
2
作者 田芳菲 《海外英语》 2010年第7X期201-202,共2页
The poetry is not merely a bundle of "poetic" objects or a box with tinsel ribbon decoration.Poetry is an expression of the emotion,an experience of the objective,bustling world.To have a penetrating and com... The poetry is not merely a bundle of "poetic" objects or a box with tinsel ribbon decoration.Poetry is an expression of the emotion,an experience of the objective,bustling world.To have a penetrating and comprehensive understanding of the poems by Sylvia Plath and Ge Mai,firstly,comparing in the description:images,moods and attitudes;then,analyzing the inner meaning related to the metaphor and symbol;finally,emphasizing that it is courage makes the beauty spring from the poetry. 展开更多
关键词 SYLVIA PLATH Ge Mai poem comparison PESSIMISM ETERNITY of soul
下载PDF
A Comparative Analysis on Nine English Translations of Mao Zedong Poems
3
作者 LI Chun-feng 《Journal of Literature and Art Studies》 2018年第8期1140-1148,共9页
关键词 抒情效果 毛泽东 诗歌 文学作品
下载PDF
纪昀与洪亮吉流放新疆诗歌书写之比
4
作者 迟晶元 《绵阳师范学院学报》 2023年第9期91-100,共10页
据文献统计,乾嘉两朝是清代发往新疆并留下相关诗作的流人人数最多的时期。纪昀与洪亮吉,两位同有四库背景的乾嘉知名文人在京师常相过从,情谊匪浅,又因缘巧合于不同时间被流放新疆。二人被发遣到离家万里的边塞之地,一方面承受着被流... 据文献统计,乾嘉两朝是清代发往新疆并留下相关诗作的流人人数最多的时期。纪昀与洪亮吉,两位同有四库背景的乾嘉知名文人在京师常相过从,情谊匪浅,又因缘巧合于不同时间被流放新疆。二人被发遣到离家万里的边塞之地,一方面承受着被流放所带来的身体和精神上的双重压迫,另一方面又感受着新疆地区独特的自然山水和人文风光所带来的震撼,纠结、复杂的情绪充斥心头,他们感物吟志,用同且不同的诗歌书写内容共同丰富了乾嘉新疆文学。 展开更多
关键词 纪昀 洪亮吉 乾嘉时期 新疆流人诗歌 比较
下载PDF
最早的双语诗歌集——《和汉朗咏集》跨文化特色初探 被引量:3
5
作者 陆晓光 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第1期61-67,共7页
《和汉朗咏集》将汉诗与和歌并列编集的双语体例在中外文学关系史上罕见其偶。其中浓郁的汉文学特色与鲜明的日本文化性格奇妙组合一体。该书既显示了古代中国文学的跨文化魅力 ,也表征了古代日本文学的双重传统。
关键词 中日 和歌 汉诗 双语 比较
下载PDF
欧阳修柳永之艳词比较 被引量:1
6
作者 房日晰 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2003年第2期86-90,共5页
欧阳修的艳词多写下层官吏与妓女之情,柳永的艳词多写落魄文人的狎妓;柳用长调笔法,铺叙延展,欧用小令笔法,遗貌取神;柳以平面叙述,突出人物心态,欧以立体描写,突出人物声情;欧追求雅正,柳不免卑俗;他们都向民歌学习,使其走向艺术生命... 欧阳修的艳词多写下层官吏与妓女之情,柳永的艳词多写落魄文人的狎妓;柳用长调笔法,铺叙延展,欧用小令笔法,遗貌取神;柳以平面叙述,突出人物心态,欧以立体描写,突出人物声情;欧追求雅正,柳不免卑俗;他们都向民歌学习,使其走向艺术生命的旺盛。欧的艳词得到后代文人的曲意辩护,柳的艳词受到种种不应有的责难。 展开更多
关键词 欧阳修 柳永 艳词 比较研究 描写对象 笔法 内容 语言
下载PDF
王维诗歌与朝鲜申纬诗歌之比较 被引量:2
7
作者 许辉勋 《延边大学学报(社会科学版)》 2004年第2期19-23,共5页
王维是盛唐山水田园诗歌文学的代表诗人,他的诗歌东传到朝鲜后,在申纬身上产生了很大的接受效应。申纬诗与王维诗相较,王诗体现出清新淡远、精美雅致的诗风,申诗则体现出淳朴闲淡、高洁雅致的诗风;王诗具有静逸明秀的诗境,而申诗则具有... 王维是盛唐山水田园诗歌文学的代表诗人,他的诗歌东传到朝鲜后,在申纬身上产生了很大的接受效应。申纬诗与王维诗相较,王诗体现出清新淡远、精美雅致的诗风,申诗则体现出淳朴闲淡、高洁雅致的诗风;王诗具有静逸明秀的诗境,而申诗则具有灵慧秀雅的诗境。总之,申纬善于吸纳王维的诗歌成果,以一系列追踪王维创作轨迹的会心之作,成为古代朝鲜的"诗佛"。 展开更多
关键词 王维 申纬 山水田园诗
下载PDF
毛泽东诗词三个英译本对比研究 被引量:5
8
作者 张丹丹 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2013年第2期121-123,共3页
从借用、译者与作者两方面对比分析了毛诗原作和三个译本的翻译,探讨不同译者翻译策略和风格的异同、得失及规律性特征,期望能对毛诗英译或汉诗英译研究和实践有所借鉴。
关键词 毛泽东诗词 英译 比较
下载PDF
汉诗英译中的意象转换比较 被引量:5
9
作者 丛滋杭 《浙江树人大学学报》 2005年第5期80-84,共5页
汉诗英译中的意象转换从根本上而言就是如何正确处理翻译中原作的形式与内容.笔者以许渊冲的诗歌翻译“三美”理论为依据,从舍形曲意,意象尽失;求形曲意,意象缺损;求形存意,意象完整等三方面分别对翁显良、许渊冲、丁衡祁等名家的汉诗... 汉诗英译中的意象转换从根本上而言就是如何正确处理翻译中原作的形式与内容.笔者以许渊冲的诗歌翻译“三美”理论为依据,从舍形曲意,意象尽失;求形曲意,意象缺损;求形存意,意象完整等三方面分别对翁显良、许渊冲、丁衡祁等名家的汉诗英译作品加以比较,探讨汉诗英译中的意象转换问题,以求原诗与译诗从形式到内容的最大近似。 展开更多
关键词 汉诗 翻译 意象转换 译文比较
下载PDF
《周易》对古典诗学的影响 被引量:1
10
作者 熊笃 《重庆工商大学学报(社会科学版)》 2005年第6期101-104,共4页
《周易》开创了古典诗歌创作的赋、比、兴等表现手法,奠定了后代诗律的基本原理,孕育了诗歌“意象”的胚胎。
关键词 《周易》 古典诗学 赋比兴 诗韵 意象
下载PDF
诗歌翻译美化之艺术——《春晓》两译文比较 被引量:2
11
作者 翟子惠 《钦州学院学报》 2008年第5期111-113,共3页
诗歌翻译是艺术的再创作,是美化之艺术,其最高标准是力求实现音美、形美及意美的结合。《春晓》两译文用词简洁、自然流畅,贴切地传达了原诗的"意美",其意境表达毫不逊色于原文。译文二以散体诗译诗,"弃形求意"侧重... 诗歌翻译是艺术的再创作,是美化之艺术,其最高标准是力求实现音美、形美及意美的结合。《春晓》两译文用词简洁、自然流畅,贴切地传达了原诗的"意美",其意境表达毫不逊色于原文。译文二以散体诗译诗,"弃形求意"侧重于"意";译文一以韵律诗译诗,侧重"音、形、意"的结合,并达到了"三美"的齐备。两译作中原诗意美、音美及形美再现的比较分析,进一步说明了诗歌翻译美化之艺术的实现。 展开更多
关键词 诗歌翻译 译文比较 音美 形美 意美 “三美”结合
下载PDF
细读译诗《雪夜林边驻脚》——与辜正坤先生商榷 被引量:1
12
作者 蒋坚霞 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2013年第3期19-23,共5页
对已成定评的名家名译重新观照和评论,是新世纪翻译研究领域的发展趋势。文章以辜正坤译诗《雪夜林边驻脚》为例举证分析,并结合自己的译诗指出辜正坤先生译文可商榷之处,以期为诗歌翻译比较提供些许参考。
关键词 弗罗斯特 辜正坤 诗歌 翻译比较
下载PDF
不同来源出处“王梵志”诗语言比较研究 被引量:1
13
作者 卢巧琴 方梅 《东北师大学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第3期157-160,共4页
不同来源"王梵志"诗分别保存了初盛唐、晚唐、宋初的原始语言材料。笔者通过对"王梵志"诗的封闭式比勘,梳理新、旧语言要素在诗中的具体分布,从语言组成成分及其比例、常用词演变更替等方面,阐述敦煌所出三卷本、... 不同来源"王梵志"诗分别保存了初盛唐、晚唐、宋初的原始语言材料。笔者通过对"王梵志"诗的封闭式比勘,梳理新、旧语言要素在诗中的具体分布,从语言组成成分及其比例、常用词演变更替等方面,阐述敦煌所出三卷本、法忍抄本、一卷本以及唐宋诗话笔记中所收"王梵志"诗的语言学差异,以为思想内容斑驳、作者构成及年代情况复杂的"王梵志"诗作的归属分类,提供可资借鉴的依据。 展开更多
关键词 “王梵志”诗 语言组成成分 常用词 比对
下载PDF
毛泽东诗词当中比喻、拟人、夸张的英译 被引量:1
14
作者 张智中 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2009年第2期32-36,共5页
意境美,构成毛泽东诗词的一个显著特征,而意境美的实现离不开一系列修辞格的运用。诗人毛泽东运用各种修辞手法而不落俗套,从而创造了诗词的独特意境。在翻译的过程当中,修辞信息一旦丢失,原作的审美信息就会受到削弱,原文的风格也会受... 意境美,构成毛泽东诗词的一个显著特征,而意境美的实现离不开一系列修辞格的运用。诗人毛泽东运用各种修辞手法而不落俗套,从而创造了诗词的独特意境。在翻译的过程当中,修辞信息一旦丢失,原作的审美信息就会受到削弱,原文的风格也会受到扭曲。因此,修辞格的翻译,至关重要。本文对毛泽东诗词当中比喻、拟人、夸张等三种修辞格的英译进行比较研究。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 比喻 拟人 夸张 英译
下载PDF
杜诗修辞格的超常运用 被引量:1
15
作者 于年湖 《咸阳师范学院学报》 2009年第1期106-109,共4页
作为一个"语不惊人死不休"的伟大诗人,杜甫在运用某些修辞格时,根据思想及艺术表达的需要,突破了人们对这些修辞格传统意义的理解,真正达到了"语不惊人死不休"的效果,对杜诗"沉郁顿挫"风格的形成也起了... 作为一个"语不惊人死不休"的伟大诗人,杜甫在运用某些修辞格时,根据思想及艺术表达的需要,突破了人们对这些修辞格传统意义的理解,真正达到了"语不惊人死不休"的效果,对杜诗"沉郁顿挫"风格的形成也起了很重要的作用。这些修辞格主要有求同对比、求异用典、当句对仗、错位比喻、句内顶真等。 展开更多
关键词 杜诗 求同对比 求异用典 当句对仗 错位比喻 句内顶真
下载PDF
杨万里诗助词“来”的用法研究 被引量:6
16
作者 张小艳 《湖州师范学院学报》 2000年第1期20-25,共6页
杨万里诗助词“来”的使用频繁,功能复杂。在穷尽式统计和分类静态描写的基础上,通过共时与历时的比较,探讨了助词“来”的各种功能间的内在联系和相互影响,以尽可能历史地描述出助词“来”产生的原因和发展的历程。
关键词 杨万里 '来' 语法功能 诗歌 助词 用法
下载PDF
两宋出使辽金诗阐论 被引量:1
17
作者 陈大远 《北方论丛》 CSSCI 北大核心 2012年第6期23-26,共4页
两宋政权与处于北方的辽国和金国外交往来最为频繁。宋朝使臣肩负着国家使命,不仅履行着出使的职责,而且将见闻与思考作为基本素材,创作了大量的诗歌。这些出使诗,记录异国风情,但创作视角却不尽相同,或呼吁和平统一,而预期国家和平的... 两宋政权与处于北方的辽国和金国外交往来最为频繁。宋朝使臣肩负着国家使命,不仅履行着出使的职责,而且将见闻与思考作为基本素材,创作了大量的诗歌。这些出使诗,记录异国风情,但创作视角却不尽相同,或呼吁和平统一,而预期国家和平的基调却有所不同;或倾诉思乡思归之情,但使金诗承载的内容更加丰厚。这些出使诗深受宋朝与辽、金政权政治外交关系的影响。 展开更多
关键词 北宋 南宋 出使诗 辽金
下载PDF
英汉诗歌中的象似性对比 被引量:2
18
作者 许红娥 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第2期112-115,共4页
语言的象似性广泛存在于英汉诗歌的语音、词汇、句法乃至语篇,且同中有异。如果从象似性的映象象似、拟象象似和隐喻象似分析英汉诗歌中象似性,对于诗歌分析极有意义。
关键词 英汉诗歌 象似性 对比
下载PDF
20世纪后期中希神话比较研究之批评 被引量:3
19
作者 孙正国 《长江大学学报(社会科学版)》 2007年第3期18-22,共5页
中希神话比较研究,一直为中西文化比较的思考元点,在神话学、比较文化学和人类学领域均多论述。集中而论,20世纪后期的研究与20世纪早期重复者众,而继之理论前提,以希腊神话为上,以西方文化为优者,尤多。理论先见大于神话析解,... 中希神话比较研究,一直为中西文化比较的思考元点,在神话学、比较文化学和人类学领域均多论述。集中而论,20世纪后期的研究与20世纪早期重复者众,而继之理论前提,以希腊神话为上,以西方文化为优者,尤多。理论先见大于神话析解,研究法筒而旧,层层因袭,整体水准较低。然其成就有三:母题理论的运用,文化史语境的强调,史诗传统与仙话传统之差异化认识。由此,中希神话比较尚需革新方法,注重个案,树立对话的文化观。 展开更多
关键词 20世纪后期 中希神话 比较 史诗传统 仙话传统
下载PDF
汉代以来比兴艺术思维的发展演变 被引量:1
20
作者 刘怀荣 《东方论坛(青岛大学学报)》 2004年第6期28-34,50,共8页
赋、比、兴经过汉以前三个发展阶段 ,至汉代终于从感性的巫术、宗教仪式中分化、独立出来 ,开始了其作为艺术思维方式的发展历程 ,但汉人从修辞手法或诗歌表现手法着眼 ,混同比、兴 ,其所谓兴 ,实即是比 ;唐人合比、兴为一词 ,重视的是... 赋、比、兴经过汉以前三个发展阶段 ,至汉代终于从感性的巫术、宗教仪式中分化、独立出来 ,开始了其作为艺术思维方式的发展历程 ,但汉人从修辞手法或诗歌表现手法着眼 ,混同比、兴 ,其所谓兴 ,实即是比 ;唐人合比、兴为一词 ,重视的是诗歌讽谕性的内容。因而 ,他们对比兴思维的艺术审美特征 ,都还缺少明确的认识。明、清以降 ,比兴艺术思维的自觉和深化呈现为三个明显的演进阶段 ,即陈沆、张惠言等人以比为重心、重情意与形象相融的比兴观 ,周济、谭献和陈廷焯等比兴兼重的比兴观 ,及况周颐为代表的以兴为重心的比兴观。从中可以看出 ,越到后来 ,比兴艺术思维的艺术美学特征越得到了完美的显现。 展开更多
关键词 比兴 兴、比混同 比兴体诗 常州派 比兴艺术思维
下载PDF
上一页 1 2 6 下一页 到第
使用帮助 返回顶部