期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
A Study of Iconicity in English Translation of Chinese Political Discourse:A Case Study of China’s Epic Journey from Poverty to Prosperity
1
作者 YUAN Wei 《译苑新谭》 2024年第2期15-23,共9页
Political discourse is an important component of Chinese discourse,and its translation criticism research is of great significance for telling the story of China well and establishing an international image.Iconicity ... Political discourse is an important component of Chinese discourse,and its translation criticism research is of great significance for telling the story of China well and establishing an international image.Iconicity is an important means to form the rhetorical effect,so the translation of political discourse must try to reproduce the iconicity of the original text.By analyzing the syntactic iconicity of the English version of the White paper China’s Epic Journey from Poverty to Prosperity,it is found that for the translation of quantitative iconicity,it is necessary to adjust the translation by synonym substitution or sentence pattern conversion on the basis of ensuring the representation of quantitative rhetoric.For the translation of sequential iconicity,it should strive for representing the logical sequence of the original text while enhancing the readability and rhetorical power of the translation.For the translation of distance iconicity,it is necessary to reproduce the delicacy of the original,meanwhile,to consider the emotional and rhetorical implication.The research emphasizes the balance between“syntactic iconicity of original text representation”and“appeal and readability of translated text”.The study is helpful to telling the“China’s poverty reduction story well”and translation practice of political discourse. 展开更多
关键词 political discourse translation China’s poverty reduction discourse iconicity translation
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部