期刊文献+
共找到137篇文章
< 1 2 7 >
每页显示 20 50 100
An Analysis of Chinglish in Press Conference Interpretation——Case Study on the Interpretation of the 2nd guangdong International Consultative Conference(GICC)
1
作者 王珊 《海外英语》 2014年第3X期135-136,140,共3页
This thesis aims at analyzing the Chinglish in press conference interpretation with context adaptation of Belgian linguist Jef Verschueren’s Adaptation Theory as the theoretical framework.In Adaptation Theory,context... This thesis aims at analyzing the Chinglish in press conference interpretation with context adaptation of Belgian linguist Jef Verschueren’s Adaptation Theory as the theoretical framework.In Adaptation Theory,context includes all kinds of factors that concern the environment in which the communication takes place,with non-linguistic factors like the physical world,the social world and the mental world playing an important role.Taking the press conference interpretation of the 2nd Guangdong International Consultative Conference as an example,the author attempts to prove the presumption that Adaptation Theory can be applied to spot and reduce the Chinglish in interpreting.It is concluded that the theory of adaptation to the mental world and social world can be applied to reduce the Chinglish of two particular kinds to the minimum level and achieve successful communication. 展开更多
关键词 context ADAPTATION theory press conference interpr
下载PDF
Press Conference for Issuing National Standard——Target Text Quality Requirements for Translation Services
2
《China Standardization》 2005年第4期9-,共1页
On June 2nd,the press conference for issuing the national standard—Target Text Quality Requirements for Translation Services was held in Beijing,jointly hosted by China Association for Standardization (CAS),Translato... On June 2nd,the press conference for issuing the national standard—Target Text Quality Requirements for Translation Services was held in Beijing,jointly hosted by China Association for Standardization (CAS),Translator Association of China (TAC),China Translation and Publishing Corporation (CTPC) and China Shipol Information Center. 展开更多
关键词 TEXT Target Text Quality Requirements for Translation Services press conference for Issuing National Standard
下载PDF
Press Conference on CAS Standard-Household Electric Double-driver Washing Machine Held in Beijing
3
《China Standardization》 2005年第3期1-4,共2页
On April 26th, 2005, the 5th World Intellectual Property Day, the China Association for Standardization (CAS) held the press conference on CAS standard--Household Electric Double-driver Washing Machine in Diao Yu Tai ... On April 26th, 2005, the 5th World Intellectual Property Day, the China Association for Standardization (CAS) held the press conference on CAS standard--Household Electric Double-driver Washing Machine in Diao Yu Tai State Guest House in Beijing. The topic of the press conference was to Promote Technical Innovation, to Protect Intellectual Property and to Develop International Standard. Mr. Ma Lincong, General Secretary of CAS hosted the press conference. 展开更多
关键词 CAS press conference on CAS Standard-Household Electric Double-driver Washing Machine Held in Beijing
下载PDF
Press Conference for the 3rd China Textile Intangible Cultural Heritage Conference held in Beijing
4
《China Textile》 2019年第7期34-35,共2页
Press Conference for the 3rd China Textile Intangible Cultural Heritage Conference held in Beijing Press Conference for the 3rd China Textile Intangible Cultural Heritage Conference was held in Beijing on July 3rd, 20... Press Conference for the 3rd China Textile Intangible Cultural Heritage Conference held in Beijing Press Conference for the 3rd China Textile Intangible Cultural Heritage Conference was held in Beijing on July 3rd, 2019, announcing the organization, theme, date, venue, main content and related activities of the conference to dozens of media, and witnessing a launching ceremony of the conference as well as a series of activities. The organizer stated that on the basis of the successful holding of two sessions of the conference, the following edition will further enhance the brand influence and appeal of the conference, gradually improve the functions of the exchange and cooperation platform, and further strengthen the authoritative, professional, academic, impartial, and sustainable features the conference. 展开更多
关键词 press conference TEXTILE HERITAGE conference
下载PDF
The 21st IFFAIR Press Conference held in Ningbo
5
作者 Zhao Zihan 《China Textile》 2017年第10期36-36,共1页
The 21st Ningbo International Fashion Fair(IFFAIR)Press Conference was held on October 18th,2017.The IFFAIR,themed on'Ningbo Fahion,Fashion the World',is to be held from October 19th to 22nd this year in Ningb... The 21st Ningbo International Fashion Fair(IFFAIR)Press Conference was held on October 18th,2017.The IFFAIR,themed on'Ningbo Fahion,Fashion the World',is to be held from October 19th to 22nd this year in Ningbo International Exhibition & Convention Center.It is mainly about 'intelligence,integration,and innovation',focusing on such three sessions of activities as exhibition & communication,catwalk show,and forums。 展开更多
关键词 Ningbo EXHIBITION EXHIBITION focusing PARTICIPATION INTELLIGENCE SHOWCASE gathered intelligent GARMENT
下载PDF
中美外交部门新闻发布会的中国形象建构比较研究——基于语料库的批评话语分析 被引量:5
6
作者 刘苹 董格格 《新闻与传播评论》 CSSCI 北大核心 2024年第2期106-118,共13页
一个国家外交部门的发言代表该国的立场和观点,在国家形象建构中具有重要地位。以三维分析模型为理论框架,以系统功能语法为分析手段,基于语料库对中美外交部门新闻发布会发言人的话语进行实证比较研究,可分析和总结双方发言人的话语特... 一个国家外交部门的发言代表该国的立场和观点,在国家形象建构中具有重要地位。以三维分析模型为理论框架,以系统功能语法为分析手段,基于语料库对中美外交部门新闻发布会发言人的话语进行实证比较研究,可分析和总结双方发言人的话语特征及其建构的中国形象。研究发现:中美双方发言人在词汇层面的分类系统和情态系统、话语层面的内容选择和互文性策略上表现出较大差异,他们各自针对新冠肺炎疫情背景下中国抗疫、经济、政治、军事、外交等维度的表现,建构了“人类命运共同体的共建者”和“美国最严峻的竞争对手”的差异性形象。两者建构的结果差异如此明显,其原因在于双方政治理念、经济政策、文化传统和价值观等方面客观存在的分歧。为了更好地推动中国形象的自我建构和他者建构,有必要拓展国家形象塑造的渠道和方式,进一步优化话语策略并改善话语方式。 展开更多
关键词 批评话语分析 新闻发布会 中国形象 语料库
下载PDF
意义的再生产:信息稳定视角下新闻发布会的四要素分析
7
作者 邱新有 王丽华 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2024年第1期81-92,共12页
信息稳定包含信息传播的时间、内容、结构和流量,四个维度的合理把控与社会秩序稳定存在较大的关联度。作为信息传播的重要渠道之一,新闻发布会与信息稳定的关系是值得探讨的议题。具体而言,距离事发时间越近,越有利于舆论引导;距离舆... 信息稳定包含信息传播的时间、内容、结构和流量,四个维度的合理把控与社会秩序稳定存在较大的关联度。作为信息传播的重要渠道之一,新闻发布会与信息稳定的关系是值得探讨的议题。具体而言,距离事发时间越近,越有利于舆论引导;距离舆论沸腾时间越近,越有利于事件平息。信息内容与事件、角色、时态和发言人相关联,并与民众间的信任关系成正比。越以政府为中心,信息结构越趋于正面信息,越以民众为中心,则趋于正负信息结合。信息发布量是影响社会稳定的重要因素,由宏观层面的新闻发布制度和微观层面的会话规则共同把控。新闻发布会四要素的合理安排,是在社会范围内实现意义再生产,推动政治秩序从无序到有序的重要环节。 展开更多
关键词 新闻发布会 信息稳定 传播仪式 信任
下载PDF
国防部例行记者会口译中的惯习、资本和话语权力
8
作者 张力 郑贞 张丽平 《语言与文化研究》 2024年第1期184-186,共3页
本文基于布迪厄的惯习、场域和资本理论,分析国防部例行记者会口译活动参与各方的话语权力交互问题,指出由于惯习和资本的差异,口译活动伴随着参与各方话语权力的博弈,而有效平衡并展现各方的话语权力是口译实践顺利进行的重要保障。译... 本文基于布迪厄的惯习、场域和资本理论,分析国防部例行记者会口译活动参与各方的话语权力交互问题,指出由于惯习和资本的差异,口译活动伴随着参与各方话语权力的博弈,而有效平衡并展现各方的话语权力是口译实践顺利进行的重要保障。译员应在调解和协商各方话语权力的过程中,消除因文化差异而产生的误解,变通话语权力以维护己方正当利益,进而向国际社会展现良好的国家和军队形象,提升外宣工作的国际传播力和影响力。 展开更多
关键词 国防部例行记者会 口译 惯习 资本 话语权力
下载PDF
大型体育赛事新闻发布会话语特征及建构策略——以北京2022年冬奥会为例
9
作者 邹英 王晓晨 +1 位作者 李欣雨 李晓萌 《沈阳体育学院学报》 CSSCI 北大核心 2023年第5期1-7,14,共8页
大型体育赛事通过新闻发布会进行新闻宣传,是新闻话语的社会实践和建构过程,具有推广体育文化、宣传体育理念、提升举办国形象、增强体育话语权的现实作用。本研究以北京2022年冬奥会39场新闻发布会的文字实录为语料来源,从文本视角和... 大型体育赛事通过新闻发布会进行新闻宣传,是新闻话语的社会实践和建构过程,具有推广体育文化、宣传体育理念、提升举办国形象、增强体育话语权的现实作用。本研究以北京2022年冬奥会39场新闻发布会的文字实录为语料来源,从文本视角和语境视角分析提炼话语特征。话语特征表现为政府、组织和媒体作为新闻发布主体协同发声,奥运、城市和赛事等新闻发布主题多元直观,话语句式、词汇使用建构意义,克服语境差异积极建构新闻话语。以举办国为视角,提出大型体育赛事新闻发布会通过构建多元主题回归体育赛事话语叙事本源、通过呈现大众情感消除语境差异和讲述赛事故事、通过展示国家形象增强体育国际话语权等话语建构策略,旨在积极正向地进行赛事新闻宣传,营造良好舆论环境,提升国家形象。 展开更多
关键词 大型体育赛事 新闻发布会 话语分析 特征 建构策略
下载PDF
大语言模型架构下的智能写作系统设计与实现 被引量:1
10
作者 王建平 《信息与电脑》 2023年第22期130-132,共3页
大语言模型(Large Language Models,LLMs)是一种基于深度学习的自然语言处理(Natural Language Processing,NLP)模型,用于理解、生成和处理自然语言文本,逐渐被应用于不同领域。本文通过对LLMs的技术场景探索,利用LLMs对自然语言的语法... 大语言模型(Large Language Models,LLMs)是一种基于深度学习的自然语言处理(Natural Language Processing,NLP)模型,用于理解、生成和处理自然语言文本,逐渐被应用于不同领域。本文通过对LLMs的技术场景探索,利用LLMs对自然语言的语法、语义和上下文信息的理解与生成自然语言的能力,构建改进媒体传统机器写稿模式的智能写作系统。 展开更多
关键词 大语言模型 智能写作 新闻发布会
下载PDF
基于云渲染的沉浸式数字活动平台
11
作者 王勇 赵丽红 +2 位作者 黄朝敏 王奎 杨四化 《计算机应用文摘》 2023年第18期85-87,共3页
为了突破传统线上活动的限制,文章提出为用户打造一个不仅具备面对面沉浸式社交环境,而且兼具功能性、趣味性和传播性的平台。经过调研发现,线上数字活动平台以数字化传播的科技手段构建虚拟世界的创新玩法,并与用户建立包含情绪、文化... 为了突破传统线上活动的限制,文章提出为用户打造一个不仅具备面对面沉浸式社交环境,而且兼具功能性、趣味性和传播性的平台。经过调研发现,线上数字活动平台以数字化传播的科技手段构建虚拟世界的创新玩法,并与用户建立包含情绪、文化、社交等多层次链接的伙伴关系,符合目前市场的发展趋势。该平台不仅能提高企业的知名度,还能扩大企业的影响力。 展开更多
关键词 元宇宙 线上发布会 沉浸式 数字人 虚拟现实
下载PDF
外交部发言人例行记者会概念隐喻分析
12
作者 孙君祎 《语言与文化研究》 2023年第3期202-206,共5页
隐喻存在于人们生活的方方面面,使用人们日常生活中熟悉而具体的概念建构抽象而陌生的外交隐喻,可以帮助人们更好地了解外交概念。本研究以概念隐喻理论为基础,基于2022年外交部发言人例行记者会中的回答为语料,从结构隐喻、方位隐喻以... 隐喻存在于人们生活的方方面面,使用人们日常生活中熟悉而具体的概念建构抽象而陌生的外交隐喻,可以帮助人们更好地了解外交概念。本研究以概念隐喻理论为基础,基于2022年外交部发言人例行记者会中的回答为语料,从结构隐喻、方位隐喻以及本体隐喻出发,归纳总结了几种常见的隐喻类型。其中,结构隐喻包括家庭、战争、旅行、建筑和植物;方位隐喻包括上下和前后;本体隐喻包括机器、人体、水流。基于此,深刻剖析了国家的外交政策,传达了中国外交理念、思想和立场。 展开更多
关键词 概念隐喻 外交部发言人 例行记者会
下载PDF
2022年总理记者会中形象建构的话语——历史分析
13
作者 付劲松 《语言与文化研究》 2023年第1期23-28,共6页
总理记者会是中国政府传播各项政策举措的场合,也是中外信息交流和价值观互碰的平台。话语——历史分析法关注政治领域,因此基于该方法并结合语料库软件Ant Conc分析2022年总理记者会中的形象建构,探究李克强总理回答的口译话语和外国... 总理记者会是中国政府传播各项政策举措的场合,也是中外信息交流和价值观互碰的平台。话语——历史分析法关注政治领域,因此基于该方法并结合语料库软件Ant Conc分析2022年总理记者会中的形象建构,探究李克强总理回答的口译话语和外国媒体提问话语中的话语策略并进行详细分析,最后置于社会历史语境考察2022年总理记者会中的话语策略运用理据。 展开更多
关键词 总理记者会 形象建构 话语——历史分析 话语策略
下载PDF
记者招待会汉英口译中虚化动词make的应用研究 被引量:9
14
作者 胡开宝 刘静 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2016年第4期109-114,共6页
本文以汉英会议口译语料库3.0为研究平台,分析记者招待会汉英口译中虚化动词make的应用情况。研究结果表明记者招待会汉英口译英译语料中,虚化动词make的使用频率显著高于记者招待会英语原创语料,但与政府工作报告英译语料不存在显著差... 本文以汉英会议口译语料库3.0为研究平台,分析记者招待会汉英口译中虚化动词make的应用情况。研究结果表明记者招待会汉英口译英译语料中,虚化动词make的使用频率显著高于记者招待会英语原创语料,但与政府工作报告英译语料不存在显著差异。我们认为虚化动词make在记者招待会汉英口译中之所以高频使用,一方面是因为汉语虚化动词在记者招待会汉英口译的汉语原文中使用频率较高,另一方面是由于虚化动词make的语义宽泛,搭配能力强,其应用可以为译员赢得足够时间以处理源语文本的后续信息,而且能够使译文的语言表达正式,从而与记者招待会汉英口译作为正式语言交际活动对于语言表达的要求相契合。研究结果还表明虚化动词make+名词搭配在记者招待会汉英口译语料中,常用于表达言语行为,但在政府工作报告英译中却与言语行为无涉。这一现象是因为记者招待会主要由提问和回答这两类言语行为组成,而政府工作报告与言语行为无关。 展开更多
关键词 记者招待会 汉英口译 虚化动词 应用
下载PDF
记者招待会汉英口译中的性别差异:以插入语I think和I believe为例 被引量:12
15
作者 潘峰 李鑫 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2017年第5期37-42,共6页
基于语料库的方法,通过分析译员对插入语I think和I believe的使用,本文旨在考察记者招待会汉英口译中的性别差异。研究结果表明:在表达个人看法时,男性译员明显偏好使用I think,女性译员则主要使用I believe;在功能上,在修饰命题意义... 基于语料库的方法,通过分析译员对插入语I think和I believe的使用,本文旨在考察记者招待会汉英口译中的性别差异。研究结果表明:在表达个人看法时,男性译员明显偏好使用I think,女性译员则主要使用I believe;在功能上,在修饰命题意义和传递人际意义时,男性译员对插入成分I think/believe的使用都明显超过女性译员,表现为更加频繁地主动增添该插入成分;整体而言,男性译员的话语较女性译员显示出更高程度的不确定性。该结果可能与男性和女性所经历的不同社会化过程以及由此决定的语言使用习惯相关。此外,女性社会地位的变化也是原因之一。 展开更多
关键词 性别差异 记者招待会汉英口译 语料库 I think/believe
下载PDF
赛时新闻发布的体育公共外交价值研究——基于各国运动员、教练员在北京奥运会新闻服务平台展示状况 被引量:6
16
作者 钟新 韩寒 吴艳玲 《成都体育学院学报》 CSSCI 北大核心 2011年第2期1-5,共5页
传统公共外交向新公共外交转型的重要变化是,行为主体不仅仅是政府,而是包括政府、非政府组织、个人在内的多样化主体。新公共外交强调,在全球化的交往和传播环境下,人人有责任、有条件参与重塑国家形象、增强国家软实力、增进国际间的... 传统公共外交向新公共外交转型的重要变化是,行为主体不仅仅是政府,而是包括政府、非政府组织、个人在内的多样化主体。新公共外交强调,在全球化的交往和传播环境下,人人有责任、有条件参与重塑国家形象、增强国家软实力、增进国际间的互信与认同。基于对新公共外交的理解,文章论述了传统意义体育外交的局限,尝试探讨了赛时新闻发布在建构共享价值观、展现个性魅力方面所能产生的体育公共外交价值,这对各国借助大型赛事开展体育公共外交具有启发意义。 展开更多
关键词 体育外交 公共外交 新闻发布 北京奥运会 奥林匹克新闻服务
下载PDF
新冠肺炎疫情防控知识、技能和心理状况调查分析 被引量:6
17
作者 贾艳 王超 +4 位作者 朱士俊 尹金淑 张国平 田向阳 卢祖洵 《中国社会医学杂志》 2021年第2期172-175,共4页
目的了解居民新冠肺炎疫情防控的知识、技能和心理行为状况,为疫情防控的居民宣教和心理干预提供科学依据。方法使用自制问卷,采用方便抽样法抽取调查对象,使用自制电子问卷进行调查。所有数据使用SPSS 21.0进行统计分析,定量资料进行... 目的了解居民新冠肺炎疫情防控的知识、技能和心理行为状况,为疫情防控的居民宣教和心理干预提供科学依据。方法使用自制问卷,采用方便抽样法抽取调查对象,使用自制电子问卷进行调查。所有数据使用SPSS 21.0进行统计分析,定量资料进行方差分析和t检验。结果收到447份有效问卷中,男性占51.90%,女性占48.10%。调查对象的平均年龄(38.20±13.00)岁。新冠肺炎防控知识和技能得分均为(5.31±1.56)分,女性得分高于男性(P<0.05),28岁~和38岁~年龄组高于其他年龄组(P<0.05);大专或大学组和医疗卫生人员组高于其他组(P<0.05),农民组低于其他组(P<0.05)。91.50%的调查对象报告自己的防控知识和技能主要来源于新闻发布。调查对象阳性心理行为症状的总评分为(0.85±1.17)分。93.96%的调查对象认为最终会彻底控制此次疫情,但44.52%的调查对象过去两周出现阳性心理症状,出现焦虑、偏执、强迫、躯体化、恐怖、抑郁症状的分别占24.38%、24.83%、22.82%、3.36%、6.94%、2.24%。结论居民中大多数已掌握新冠肺炎防控的基本知识和技能,文化程度较低者和农村居民应作为后续宣教的重点人群。应重视实施大众心理疏导和干预。疫情新闻发布工作和网络媒体较好地发挥了公众沟通的作用。 展开更多
关键词 新冠肺炎 知识和技能 心理行为状况 新闻发布
下载PDF
记者招待会汉英口译中英语关系从句的应用研究 被引量:8
18
作者 胡开宝 谢丽欣 《山东外语教学》 北大核心 2014年第4期8-16,共9页
本文基于汉英会议口译语料库,对记者招待会汉英口译中英语关系从句的应用进行了较为深入的分析。研究结果表明:(1)由于记者招待会汉英口译作为特殊语域的正式程度,以及英语关系从句的多种语用功能,英语关系从句在记者招待会汉英口译中... 本文基于汉英会议口译语料库,对记者招待会汉英口译中英语关系从句的应用进行了较为深入的分析。研究结果表明:(1)由于记者招待会汉英口译作为特殊语域的正式程度,以及英语关系从句的多种语用功能,英语关系从句在记者招待会汉英口译中频繁使用,其应用频率与政府工作报告英译不相上下。(2)为赢得足够时间以处理源语文本的后续信息,并方便听众理解译文,记者招待会汉英口译的译员比政府工作报告的译者更倾向于将并列的两个汉语单句、名词短语和普通汉语单句等汉语结构译作英语关系从句。(3)记者招待会汉英口译中译自汉语关系从句的英语关系从句应用频率不及政府工作报告英译,其主要原因在于前者的汉语关系从句往往不长而且结构较为简单,可译为英语关系从句、介词短语、分词短语等不同结构。而在政府工作报告中,汉语关系从句大多由多个并列的单句或短语组成,结构较为复杂,通常只能译作英语关系从句,有时甚至译作多个英语关系从句。 展开更多
关键词 记者招待会 汉英口译 英语关系从句 应用
下载PDF
汉英口译失误分析——以记者招待会为例 被引量:4
19
作者 吴丽萍 王岩 《南京理工大学学报(社会科学版)》 2010年第4期97-100,共4页
记者招待会是一种重要的对外宣传方式。高级口译员在会议中的作用不容忽视。高级译员的口译实践语料既是口译教学的宝贵资源,又是口译研究的重要对象。本文基于自建的记者招待会汉英口译语料库对高级译员口译失误进行了定量和定性的分析... 记者招待会是一种重要的对外宣传方式。高级口译员在会议中的作用不容忽视。高级译员的口译实践语料既是口译教学的宝贵资源,又是口译研究的重要对象。本文基于自建的记者招待会汉英口译语料库对高级译员口译失误进行了定量和定性的分析,发现高级译员的口译失误可以归纳为十种类型,其中用词不当和长句的使用失误最为常见。高级译员、口译教师和口译学习者都应对这些失误给以足够重视,从而提高我国口译工作者的口译水平。 展开更多
关键词 记者招待会 汉英口译 失误分析
下载PDF
党委新闻发言人制度初探 被引量:5
20
作者 曹劲松 《南京社会科学》 CSSCI 北大核心 2010年第3期55-59,71,共6页
党委新闻发言人制度不仅是实现党务公开、加强党内民主建设的制度化保证,也是在新形势下提高党委传播能力和舆论引导能力的重要举措。如何认识建立党委新闻发言人制度的意义,在制度设计上加以完善,是党委新闻发言人制度建设必须解决的... 党委新闻发言人制度不仅是实现党务公开、加强党内民主建设的制度化保证,也是在新形势下提高党委传播能力和舆论引导能力的重要举措。如何认识建立党委新闻发言人制度的意义,在制度设计上加以完善,是党委新闻发言人制度建设必须解决的问题。同时,通过提高新闻发言人的素养,细化党委新闻发布会的组织与实施,是保证这一制度取得实效的关键。 展开更多
关键词 党委 新闻发言人 新闻发布会 制度 素养
下载PDF
上一页 1 2 7 下一页 到第
使用帮助 返回顶部