期刊文献+
共找到590篇文章
< 1 2 30 >
每页显示 20 50 100
Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases in External Medicine (Part 2) 被引量:1
1
作者 Zhao-guo Li 《Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS CSCD 2013年第2期147-151,共5页
This is a continued study about how to understand and translate the names of diseases in the external medicine of TCM included in the WPRO Standard and the WFCMS Standard according to the discussion made in the book e... This is a continued study about how to understand and translate the names of diseases in the external medicine of TCM included in the WPRO Standard and the WFCMS Standard according to the discussion made in the book entitled International Standardization of English Translation of Traditional Chinese Medicine: Study of Theory, Summarization of Practice and Exploration of Methodst, the explanation made in A Concise Dictionary of Traditional Chinese Medicine, 展开更多
关键词 LINGUISTICS terminology translation english terms traditional chinese medicine external medicine (TCM)
下载PDF
Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases in Internal Medicine (~Part 2~ 被引量:3
2
《中西医结合学报》 CAS 2012年第6期712-716,共5页
关键词 摘要 编辑部 编辑工作 读者
下载PDF
Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases in External Medicine (Part 3)
3
作者 Zhao-guo Li 《Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS CSCD 2013年第4期291-294,共4页
rocky mass/cancer: any malignant tumor occurring on body surface that looks and feels like rock In classical Chinese medicine, the character 岩 (literally meaning rock) means the same thing as 癌 (malignant tumor... rocky mass/cancer: any malignant tumor occurring on body surface that looks and feels like rock In classical Chinese medicine, the character 岩 (literally meaning rock) means the same thing as 癌 (malignant tumor). That is why it is now usually translated as "cancer" or "carcinoma", which is adopted in the WFCMS Standard. To translate it as "rocky mass" in the WPRO Standard appears quite unique and sounds semantically equivalent to the original term. 展开更多
关键词 LINGUISTICS terminology translation english terms traditional chinese medicine external medicine (TCM)
下载PDF
Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine:Diseases in External Medicine(Part 4)
4
作者 Zhao-guo Li 《Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS CSCD 2013年第5期366-369,共4页
The following is a continued discussion about how to understand and translate the names of diseases in external medicine included in the WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western ... The following is a continued discussion about how to understand and translate the names of diseases in external medicine included in the WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region (abbreviated as the WPRO Standard)[1] and the standard compiled by the World Federation of Chinese Medicine Societies (abbreviated as the WFCMSStandard)[2], according to the studies made in the book entitled International Standardization of English Translation of Traditional Chinese Medicine: Study of Theory, Summariza- tion of Practice and Exploration of Methods[3]. 展开更多
关键词 LINGUISTICS terminology translation english terms traditional chinese medicine external medicine (TCM)
下载PDF
A history of standardization in the English translation of traditional Chinese medicine terminology 被引量:9
5
作者 Xiao Ye Hong-xia Zhang 《Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS CSCD 2017年第5期344-350,共7页
In order to facilitate and propose further international standardization of traditional Chinese medicine(TCM) terminology, this article applies methods of historiography, philology and descriptive study to divide th... In order to facilitate and propose further international standardization of traditional Chinese medicine(TCM) terminology, this article applies methods of historiography, philology and descriptive study to divide the history of TCM into three phases, based on representative experts and social events; to illustrate different aspects of these experts and their translation principles and standards and to discuss associated factors and inherent problems. The authors find that the development of a terminology standard for TCM has generally progressed from early approaches that were ill-suited to the contemporary needs to culturally and professionally referenced approaches, from uncoordinated research to systematic studies, and from individual works to collaborative endeavors. The present international standards of TCM terminology have been attained through the work of numerous scholars and experts in the history of the field. The authors are optimistic that a more comprehensive and recognized standard will come out soon. 展开更多
关键词 STANDARDIZATION TERMINOLOGY english translation HISTORY medicine chinese traditional
原文传递
Foreword for the Publication of the English Edition of the Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine
6
作者 Chen Ke-ji(Editor-in-Chief) 《Chinese Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS 1995年第2期4-5,共2页
ForewordforthePublicationoftheEnglishEditionoftheChineseJournalofIntegratedTraditionalandWesternMedicineItha... ForewordforthePublicationoftheEnglishEditionoftheChineseJournalofIntegratedTraditionalandWesternMedicineIthasbeenfifteenyears... 展开更多
关键词 Foreword for the Publication of the english Edition of the chinese Journal of Integrated traditional and Western medicine
原文传递
Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases of Gynecology and Obstetrics(Part 3) 被引量:3
7
作者 Zhao-guo Li 《Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS CSCD 2014年第5期463-467,共5页
The following is a brief analysis of 22 terms related te gynecology and obstetrics in traditional Chinese medicine (TCM) included in the WHO International Standard Termi- nologies on Traditional Medicine in the West... The following is a brief analysis of 22 terms related te gynecology and obstetrics in traditional Chinese medicine (TCM) included in the WHO International Standard Termi- nologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region (abbreviated as the WPRO Standard) and the International Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine compiled by the World Federation of Chinese Medicine Societies (abbreviated as the WFCMS Standard), according to explanations made in the book entitled A Concise Dictionary of Traditional Chinese Medicine and the studies made in the book entitled International Standardization of English Translation of Traditional Chinese Medicine: Study of Theory, Summarization of Practice and Exploration of Methodsc. 展开更多
关键词 LINGUISTICS terminology translation english terms traditional chinese medicine gynecology-obstetrics (TCM)
原文传递
Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases of Paediatrics(Part 2) 被引量:1
8
作者 Zhao-guo Li 《Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS CSCD 2015年第2期129-132,共4页
The following is a continued analysis about some terms related to paediatrics in traditional Chinese medicine (TCM) included in the WHO International Standard Termi- nologies on Traditional Medicine in the Western P... The following is a continued analysis about some terms related to paediatrics in traditional Chinese medicine (TCM) included in the WHO International Standard Termi- nologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region (abbreviated as the WPRO Standard)[1] and the International Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine compiled by World Federation of Chinese Medicine Societies (abbreviated as the WFCMS Standard)[2], according to explanations made in the book entitled A Great Dictionary of Traditional Chinese Medicine[3], Chinese-English Dictionary of Traditional Chinese Medicine[4] and the studies made in the book entitled International Standardization of English Translation of Traditional Chinese Medicine: Study of Theory, Summarization of Practice and Exploration of Methods[5]. 展开更多
关键词 LINGUISTICS terminology translation english terms traditional chinese medicine paediatrics(TCM)
原文传递
Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases of Paediatrics(Part 3)
9
作者 Zhao-guo Li Xi-ru Liu 《Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS CSCD 2015年第3期201-204,共4页
The following is a continued analysis about the third group of terms related to paediatrics in TCM included in the WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region (abbre... The following is a continued analysis about the third group of terms related to paediatrics in TCM included in the WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region (abbreviated as the WPRO Standard) and the International Standard Chinese- English Basic Nomenclature of Chinese Medicine compiled by World Federation of Chinese Medicine Societies (abbreviated as the WFCMS Standard), 展开更多
关键词 LINGUISTICS terminology translation english terms traditional chinese medicine paediatrics(TCM)
原文传递
Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases of Paediatrics(Part 1)
10
作者 Zhao-guo Li 《Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS CSCD 2015年第1期61-64,共4页
The following is a brief analysis about some terms related to paediatrics in traditional Chinese medicine (TCM) included in the WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific... The following is a brief analysis about some terms related to paediatrics in traditional Chinese medicine (TCM) included in the WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region (abbreviated as the WPRO Standard)EI~ and the Interna- tional Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine compiled by the World Federation of Chinese Medicine Societies (abbreviated as the WFCMS Standard), according to explanations made in the book entitled A Concise Dictionary of Traditional Chinese Medicinet, 展开更多
关键词 LINGUISTICS terminology translation english terms traditional chinese medicine paediatrics(TCM)
原文传递
Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese MedicineSocieties international standard terminologies ontraditional medicine: Diseases of Gynecology andObstetrics(Part 2)
11
作者 Zhao-guo Li 《Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS CSCD 2014年第4期397-400,共4页
The following is the second discussion about how to understand and translate the names of diseases in tradi- tional Chinese medicine (TCM) gynecology and obstetrics included in WHO International Standard Terminologi... The following is the second discussion about how to understand and translate the names of diseases in tradi- tional Chinese medicine (TCM) gynecology and obstetrics included in WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region (abbreviated as the WPRO Standard) and the International Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine compiled by World Federation of Chinese Medicine Societies (abbreviated as the WFCM Standard) , according to explanations made in the book entitled A Concise Dictionary of Traditional Chinese Medicine and the studies made in the book entitled International Standardization of English Translation of Traditional Chinese Medicine: Study of Theory, Summarization of Practice and Exploration of Methods. 展开更多
关键词 LINGUISTICS terminology translation english terms traditional chinese medicine gynecology-obstetrics (TCM)
原文传递
Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases of Gynecology and Obstetrics (Part 1)
12
作者 Zhao-guo Li 《Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS CSCD 2014年第2期127-130,共4页
The diseases in traditional Chinese medicine (TCM) gynecology are usually related to menstruation, leucorrhea, pregnancy and psychology. About 69 terms are included in the WHO International Standard Terminologies on... The diseases in traditional Chinese medicine (TCM) gynecology are usually related to menstruation, leucorrhea, pregnancy and psychology. About 69 terms are included in the WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region (abbreviated as the WPRO Standard, 展开更多
关键词 LINGUISTICS terminology translation english terms traditional chinese medicine gynecology-obstetrics (TCM)
原文传递
An Analysis of Domestication and Foreignization from the Perspective of Originality in TCM Translation
13
作者 陈玉佳 《海外英语》 2019年第4期11-12,共2页
Domestication and foreignization are two major translation methods, both of which should be adopted properly accordingto the specific TCM translation conditions. One thing that can't be ignored is that the essence... Domestication and foreignization are two major translation methods, both of which should be adopted properly accordingto the specific TCM translation conditions. One thing that can't be ignored is that the essence of TCM translation is to retain theoriginal meaning and make it be received. This requires the translator to balance the use of domestication and foreignization intranslation. There are some examples in three situations of TCM translation respectively:clinical interpretation of TCM, TCM texttranslation and TCM terms translation. 展开更多
关键词 english TRANSLATION of traditional chinese medicine DOMESTICATION FOREIGNIZATION
下载PDF
以中医护士培训基地为依托的中医护理专业化培训现状及研究进展
14
作者 王媛 王蓓 +1 位作者 王凤美 章细霞 《中西医结合护理》 2024年第7期151-155,共5页
本文从中医护理专业化培训现状和研究进展方面切入,梳理以中医护士培训基地为依托的中医护理专业化培训模式、培训内容和方法、培训质量评价、培训机构和师资队伍建设、专科培训与临床实践结合五个方面的现状与发展,为国内中医护士培训... 本文从中医护理专业化培训现状和研究进展方面切入,梳理以中医护士培训基地为依托的中医护理专业化培训模式、培训内容和方法、培训质量评价、培训机构和师资队伍建设、专科培训与临床实践结合五个方面的现状与发展,为国内中医护士培训基地的培训管理和中医护理专业化培训政策及方法制定提供参考。 展开更多
关键词 培训基地 中医护理 专业化培训 护理教育
下载PDF
《伤寒论》英译问题研究
15
作者 张存玉 陈锋 +1 位作者 胡丽萍 王珊珊 《西部中医药》 2024年第6期103-107,共5页
基于《伤寒论》6个全译本,从语言、文化、译法三个方面探讨翻译中存在的问题,为今后的中医典籍翻译工作提供参考。研究发现,在语言方面,译本存在因译者对原文术语理解不准确、编辑排版不细致等原因导致的疏漏;在文化层面,主要表现为漏... 基于《伤寒论》6个全译本,从语言、文化、译法三个方面探讨翻译中存在的问题,为今后的中医典籍翻译工作提供参考。研究发现,在语言方面,译本存在因译者对原文术语理解不准确、编辑排版不细致等原因导致的疏漏;在文化层面,主要表现为漏译一些术语所蕴含的中国文化;在译法方面,主要涉及音译依赖和文化过滤不足。建议今后组建跨学科翻译团队和平台克服以上问题,使中医典籍英译真正起到传播中国优秀传统文化的重要作用。 展开更多
关键词 《伤寒论》 英译本 误译 音译 文化过滤 中医药文化 文化传播
下载PDF
中医风湿病学专业硕士学位研究生培养模式探究
16
作者 曹云祥 刘健 +7 位作者 黄传兵 汪元 谌曦 张皖东 纵瑞凯 万磊 王桂珍 陈瑞莲 《延边大学学报(自然科学版)》 CAS 2024年第3期135-139,共5页
为进一步提升中医风湿病学专业硕士学位研究生的传承和创新能力,根据中国当前中医风湿病学专硕研究生的培养现状,提出了一个以“传承+创新”为导向的中医风湿病学培养体系.该体系主要包括:强化中医“经典”学习,传承中医药文化;深化科... 为进一步提升中医风湿病学专业硕士学位研究生的传承和创新能力,根据中国当前中医风湿病学专硕研究生的培养现状,提出了一个以“传承+创新”为导向的中医风湿病学培养体系.该体系主要包括:强化中医“经典”学习,传承中医药文化;深化科研创新能力培养;加强中西医结合知识体系构建;发挥导师引导作用;合理规划科室轮转时间.多管齐下,与时俱进,培养高校人才.研究结果可为相关院校优化及创新中医风湿病学专业硕士学位研究生培养模式提供参考. 展开更多
关键词 中医风湿病学 专业硕士学位 教改
下载PDF
不同语境下虚邪的英译问题
17
作者 马芝艳 苏新民 《中国中医药现代远程教育》 2024年第4期163-165,共3页
此文通过梳理文献,厘清了虚邪在不同语境下的主体内涵。在中医学中,虚邪的含义主要有两种,一指外感之邪,一指在疾病传变过程中从母脏传来的邪气。作者认为,虚邪的英译应随着语境的不同而有所调整,才能准确表达其中文内涵。虚邪若是指外... 此文通过梳理文献,厘清了虚邪在不同语境下的主体内涵。在中医学中,虚邪的含义主要有两种,一指外感之邪,一指在疾病传变过程中从母脏传来的邪气。作者认为,虚邪的英译应随着语境的不同而有所调整,才能准确表达其中文内涵。虚邪若是指外邪,译为vacuity evil,抑或是译为deficient pathogen,都不是最佳译语;作者认为exogenous pathogenic factors是较佳选择。虚邪若指从母脏传来的邪气,作者认为译为pathogenic factors from mother zang organ较好。 展开更多
关键词 虚邪 中医学 英译 语境
下载PDF
用英语讲好中医药故事——中医药院校大学英语课程思政实施路径探析
18
作者 杨方林 韩桂敏 《牡丹江教育学院学报》 2024年第6期82-85,共4页
“用英语讲好中医药故事”为中医药院校大学英语课程思政教学提供了新的切入点。通过培养思政能力和中医药文化素养兼具的大学英语师资队伍,挖掘中医药文化以文化人、以德育人的课程思政元素,在英语教学中做到听、说、读、写、译全过程... “用英语讲好中医药故事”为中医药院校大学英语课程思政教学提供了新的切入点。通过培养思政能力和中医药文化素养兼具的大学英语师资队伍,挖掘中医药文化以文化人、以德育人的课程思政元素,在英语教学中做到听、说、读、写、译全过程,第二课堂和线上教学全方位融入中医药文化,同时注重评价和反馈机制,让语言学习、文化融入和价值引领有机融合,最终实现中医药院校传承发展中医药文化和立德树人的目标。 展开更多
关键词 大学英语 中医药故事 课程思政 实施路径
下载PDF
中医专硕研究生培养模式的探索
19
作者 孙卫卫 李春瑶 +2 位作者 徐皓 孙威帅 曹柏龙 《中国中医药现代远程教育》 2024年第22期47-50,共4页
将中医硕士专业学位研究生(以下简称“专硕研究生”)培养与住院医师规范化培训相衔接是中医培养临床医疗人才的一种新模式,但从实际情况看,当前中医专硕研究生毕业后的实际临床诊疗能力与培养预期有着很大差距。因此,文章从“锻炼学生... 将中医硕士专业学位研究生(以下简称“专硕研究生”)培养与住院医师规范化培训相衔接是中医培养临床医疗人才的一种新模式,但从实际情况看,当前中医专硕研究生毕业后的实际临床诊疗能力与培养预期有着很大差距。因此,文章从“锻炼学生临床实践能力”这一主体及“培养中医思维”“注重西医知识传授”“借现代医学科学诠释中医理论”这三个基本点出发,阐述在中医专硕研究生培养工作中的心得体会,以期为中医专硕研究生的培养工作提供参考。 展开更多
关键词 中医专硕研究生 住院医师规范化培训 临床能力 教学改革
下载PDF
“四层学习身份模型”下中医英译思辨能力培养的教学建议
20
作者 王曦 赵霞 《中国高等医学教育》 2024年第3期30-31,共2页
中医英译对中医跨文化传播具有重要意义,然而当前课程教学对学生思辨能力的培养有待提升。文章从思辨能力培养的“四层身份模型”理论框架入手,提出思辨材料准备、课堂思辨教学活动、教学评价和课后思辨反思四个阶段的建议,探讨启发学... 中医英译对中医跨文化传播具有重要意义,然而当前课程教学对学生思辨能力的培养有待提升。文章从思辨能力培养的“四层身份模型”理论框架入手,提出思辨材料准备、课堂思辨教学活动、教学评价和课后思辨反思四个阶段的建议,探讨启发学生对现有中医英译文、译法策略进行批判性思考。 展开更多
关键词 思辨能力培养 四层身份模型 中医英译 教学建议
下载PDF
上一页 1 2 30 下一页 到第
使用帮助 返回顶部