期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉互译中文化信息处理的最佳关联性解释 被引量:1
1
作者 蔡瑞珍 《邢台学院学报》 2006年第1期82-85,共4页
关联理论中的最佳关联性这一概念可以有效的解释翻译中的文化信息处理问题。由于英汉文化存在差异,翻译过程中必须通过增删、转换、重组与调整、加注的方式以传达原作的文化内涵意义,实现作者的交际意图,同时又充分考虑到读者的阅读能... 关联理论中的最佳关联性这一概念可以有效的解释翻译中的文化信息处理问题。由于英汉文化存在差异,翻译过程中必须通过增删、转换、重组与调整、加注的方式以传达原作的文化内涵意义,实现作者的交际意图,同时又充分考虑到读者的阅读能力与期待,使译文在相关方面与原文相似,最大程度地趋同于原文,获得最佳关联。 展开更多
关键词 最佳关联性 文化信息处理 交际意图 读者期待
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部