期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
An Analysis of Discourse Production and Cognitive Context Dynamism Based on Relevance-Adaptation Model
1
作者 杨晶 《海外英语》 2014年第2X期236-238,共3页
Taken discourse production as the research objective,it holds that discourse production is dynamic in human communication.It attempts to analyze the dynamics on the basis of Relevance-adaption model from the perspecti... Taken discourse production as the research objective,it holds that discourse production is dynamic in human communication.It attempts to analyze the dynamics on the basis of Relevance-adaption model from the perspective of cognitive pragmatics and explain the role of the context dynamics that plays in the discourse production. 展开更多
关键词 DISCOURSE production DYNAMICS relevance-adaptation
下载PDF
A Study of Simile Translation in Red Sorghum Based on Relevance-Adaptation Model
2
作者 姜焕焕 《海外英语》 2021年第9期216-217,220,共3页
In Red Sorghum, Mo Yan used about 200 similes, and Howard Goldblatt did an excellent job in translating them intoEnglish. The researcher aims to study the translation of similes in Red Sorghum based on Relevance-Adapt... In Red Sorghum, Mo Yan used about 200 similes, and Howard Goldblatt did an excellent job in translating them intoEnglish. The researcher aims to study the translation of similes in Red Sorghum based on Relevance-Adaptation Model. During theprocess of simile translation, a translator should first make a relevance assumption based on context to find the author's intention;second he should make a relevance adaptation to render the translated text conform to the tradition of the target language;last, aproper choice of utterance style should be made. The findings are as follows: for C-E translation, apart from translating a simile intoa simile, a translator can also translate it into a metaphor, paraphrase it or even omit the translation of it. Based on Relevance-Ad-aptation Model, this paper enriches studies on simile translation as well as on Red Sorghum. 展开更多
关键词 relevance-adaptation Model Red Sorghum:A Novel of China SIMILE translation strategy
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部