期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英“重复”的特点及汉译英对“重复”的处理
1
作者 赵非菲 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》 2013年第4期63-66,共4页
重复在汉语及英语中都有广泛应用。当重复用来强调内容,抒发情感时,汉译英应保留重复的用法。当重复只是作为一种链接手段时,汉语中的使用频率要比英语多得多,因此汉译英时要考虑到英语代词和从句等的作用;结构重复在汉语中运用广泛,例... 重复在汉语及英语中都有广泛应用。当重复用来强调内容,抒发情感时,汉译英应保留重复的用法。当重复只是作为一种链接手段时,汉语中的使用频率要比英语多得多,因此汉译英时要考虑到英语代词和从句等的作用;结构重复在汉语中运用广泛,例如对偶结构,而在英语中,对偶出现的几率却极少,因此在汉译英时,不能只着眼于形式的等同,而失去了目标语的语言特色,应考虑到英语的行文习惯,在尽量保持原文特色的情况下,译出较贴切的译文。 展开更多
关键词 重复 衔接 修辞 结构 对偶
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部