期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
白居易诗歌英译及研究述评 被引量:7
1
作者 陈梅 《外语教育研究》 2016年第1期41-46,共6页
本文回顾了国内外白居易诗歌英译及其研究的历史,重点介绍了几位主要的白诗英译者以及白诗英译研究现状。研究表明:白诗英译以几个主要的西方译者为主,至今还没有出现白诗英译的全译本;国外有唐诗研究的传统,但缺乏白诗英译专门性研究;... 本文回顾了国内外白居易诗歌英译及其研究的历史,重点介绍了几位主要的白诗英译者以及白诗英译研究现状。研究表明:白诗英译以几个主要的西方译者为主,至今还没有出现白诗英译的全译本;国外有唐诗研究的传统,但缺乏白诗英译专门性研究;国内研究主要集中在《长恨歌》和《琵琶行》的英译对比研究以及许渊冲和阿瑟·韦利的翻译风格研究上,缺少对其他白诗及其译者的研究。 展开更多
关键词 白诗英译 白诗英译研究
下载PDF
中国新诗英译研究:现状、问题与趋势(1988—2018) 被引量:1
2
作者 赵云龙 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2019年第5期50-58,共9页
中国新诗译入英语世界已有80余年,并在学界催生了一批研究成果,但至今尚无学人回顾研究现状、指出研究问题、展望研究趋势。通过检索中英文学术数据库,并对这一课题进行长期追踪,对有效检索结果进行了量化统计和质性分析。研究发现,中... 中国新诗译入英语世界已有80余年,并在学界催生了一批研究成果,但至今尚无学人回顾研究现状、指出研究问题、展望研究趋势。通过检索中英文学术数据库,并对这一课题进行长期追踪,对有效检索结果进行了量化统计和质性分析。研究发现,中国新诗英译研究规模较小,始于1988年,可以根据主题划分为描写性、理论性、应用—批评性及元研究等分支。目前主要有译诗赏析、诗人诗派、“(区域)断代史”等研究热点,空白领域是编者、出版机构、译本传播接受、“通史”等研究。中国新诗英译研究主要存在不同类型研究选题所占比重不均、基础工作疏漏较多和研究方法逻辑性与多样性有待提高等问题。 展开更多
关键词 中国新诗英译 研究热点 研究空白 研究问题 研究趋势
下载PDF
美国诗人肯尼斯·雷克斯罗斯与中国古典情缘──2004—2017年肯尼斯·雷克斯罗斯研究述评 被引量:1
3
作者 曾衍文 《沈阳工程学院学报(社会科学版)》 2018年第4期543-548,共6页
为了了解美国诗人肯尼斯·雷克斯罗斯及其诗译诗作相关研究的后续发展方向,在中国知网、万方数据知识平台上以"Kenneth Rexroth"及对应的汉译版本作为关键词进行检索,获得研究相关论文共64篇。根据从2004—2017年肯尼斯&#... 为了了解美国诗人肯尼斯·雷克斯罗斯及其诗译诗作相关研究的后续发展方向,在中国知网、万方数据知识平台上以"Kenneth Rexroth"及对应的汉译版本作为关键词进行检索,获得研究相关论文共64篇。根据从2004—2017年肯尼斯·雷克斯罗斯相关研究文章的统计分析显示,我国学者对其研究的重点包括:肯尼斯·雷克斯罗斯汉诗英译中的创意英译、我国诗人对肯尼斯·雷克斯罗斯的影响以及肯尼斯·雷克斯罗斯诗歌作品中的佛道意境等领域。但是,肯尼斯·雷克斯罗斯的汉诗英译在西方读者中的传播和接受程度、其英诗如何汉译以及在我国的传播情况等研究领域还有待深入探讨。 展开更多
关键词 肯尼斯·雷克斯罗斯 汉诗英译 研究分析 述评
下载PDF
《诗经·国风》中动物名称英译的考证——以《秦风·小戎》一诗中“骐馵”为例 被引量:1
4
作者 梁高燕 《中北大学学报(社会科学版)》 2013年第3期61-65,共5页
在统计和总结汪榕培、潘智丹的《英译〈诗经·国风〉》译作中所出现的全部58个动物名称的种类、英译的基础上,以《秦风·小戎》一诗中"骐馵"为例,利用跨学科、综合性的考证方法,即从训诂学、名物学、文学翻译等视角... 在统计和总结汪榕培、潘智丹的《英译〈诗经·国风〉》译作中所出现的全部58个动物名称的种类、英译的基础上,以《秦风·小戎》一诗中"骐馵"为例,利用跨学科、综合性的考证方法,即从训诂学、名物学、文学翻译等视角对其英译进行具体考证,考证结论是《秦风·小戎》一诗的"文茵畅毂,驾我骐"中的"骐馵"被译为"Black horses with white legs"是译者"创造性的叛逆"的体现。翻译中的细致、正确的考证行为和过程对中国翻译的理论和实践具有重要启发和意义,具体表现在两方面:①能正确传播中国文化;②有助于我国译论建设和学术研究范式的转换。 展开更多
关键词 《诗经·国风》 动物名称英译 骐馵 英译考证 典籍翻译
下载PDF
国内唐诗英译研究的知识图谱分析(1980—2019) 被引量:3
5
作者 吕晖 《洛阳师范学院学报》 2020年第6期84-87,共4页
以中国知网(CNKI)数据库中关于唐诗英译(翻译)的607篇有效论文为数据来源,运用CiteSpace科学知识图谱分别从作者及机构合作网络、关键词共现网络、突变词检测、研究热点及前沿几个方面厘清国内唐诗英译研究发展趋势。研究发现,国内唐诗... 以中国知网(CNKI)数据库中关于唐诗英译(翻译)的607篇有效论文为数据来源,运用CiteSpace科学知识图谱分别从作者及机构合作网络、关键词共现网络、突变词检测、研究热点及前沿几个方面厘清国内唐诗英译研究发展趋势。研究发现,国内唐诗英译研究的发展阶段可分为“1980—2008年发展期”“2009—2014年蓬勃期”及“2015—2019年回落期”。研究热点集中在“许渊冲”“翻译策略”“文化”“意象”及“意境”。这些研究还存在一些问题,主要是作者及研究机构合作性不强、跨学科研究面窄、研究主题同质性强、研究视角较为传统、新兴研究匮乏等。 展开更多
关键词 唐诗英译 知识图谱 研究热点 CITESPACE
下载PDF
基于CSSCI的中国英诗汉译研究的科学知识图谱分析(1998-2018)
6
作者 李红满 《译苑新谭》 2020年第2期73-81,共9页
以1998年至2018年间中文社会科学引文索引(CSSCI)数据库所收录的中国英诗汉译研究论文作为研究数据,运用信息可视化分析软件工具CiteSpace,从年度发文量、主要作者和研究机构、高频关键词和突变术语等诸多方面,对中国英诗汉译研究的热... 以1998年至2018年间中文社会科学引文索引(CSSCI)数据库所收录的中国英诗汉译研究论文作为研究数据,运用信息可视化分析软件工具CiteSpace,从年度发文量、主要作者和研究机构、高频关键词和突变术语等诸多方面,对中国英诗汉译研究的热点领域、前沿动态及其发展趋势进行科学知识图谱分析,以期能比较客观地反映近二十年来英诗汉译研究的发展历程,为中国英诗汉译研究的持续发展提供学术参考和借鉴。 展开更多
关键词 英诗汉译 研究热点 研究前沿 知识图谱分析
原文传递
求真务实,教学相长——评《窃火传薪:英语诗歌与翻译教学实录》
7
作者 孙静 《外国文学研究》 CSSCI 北大核心 2012年第2期169-171,共3页
傅浩研究员的《窃火传薪:英语诗歌与翻译教学实录》兼顾了英语语言文学、诗歌、翻译、教学相长等诸方面内容,透露了极富特色的研究心得和教学方法。
关键词 傅浩 《窃火传薪:英语诗歌与翻译教学实录》 研究心得 教学方法
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部