期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论英译中国古典诗歌的不可译性 被引量:3
1
作者 徐春霞 李延林 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2003年第1期40-42,共3页
对传统的诗歌绝对可译和绝对不可译的观点表示不敢苟同,而赞同辜正坤先生提出的全可译因素、半可译因素和不可译因素之说。重点在于从诗歌的音韵、节奏、韵律、表达形式、创作风格等方面论述中国古典诗歌的不可译性;目的在于通过对中国... 对传统的诗歌绝对可译和绝对不可译的观点表示不敢苟同,而赞同辜正坤先生提出的全可译因素、半可译因素和不可译因素之说。重点在于从诗歌的音韵、节奏、韵律、表达形式、创作风格等方面论述中国古典诗歌的不可译性;目的在于通过对中国古典诗歌不可译性的探究,试图找出一种解决方案——以达意为主。 展开更多
关键词 全可译因素 半可译因素 不可译因素 音美 形美 意美 中国古典诗歌 翻译 英译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部