《现代英汉综合大辞典》将"Greek to sb."译成"对某人一窍不通"并不通顺,亦令人费解。其缘由可能有二:其一,译者对相关形容词主动与被动意义之区分不甚明确;其二,对介词to的有关用法与意义之区别注意不够。文章就...《现代英汉综合大辞典》将"Greek to sb."译成"对某人一窍不通"并不通顺,亦令人费解。其缘由可能有二:其一,译者对相关形容词主动与被动意义之区分不甚明确;其二,对介词to的有关用法与意义之区别注意不够。文章就此进行了多维探究,还对相关问题一并作了翻译原则上的思考。展开更多
问[434]在《全国英语等级考试教程》(第1册)(教育部考试中心组编)Unit One的短文Han Li and Some Foreigners at Work中,有以下一句:The for eigners often help her with her English.《全国英语等级考试同步辅导》(北京大学,刘明...问[434]在《全国英语等级考试教程》(第1册)(教育部考试中心组编)Unit One的短文Han Li and Some Foreigners at Work中,有以下一句:The for eigners often help her with her English.《全国英语等级考试同步辅导》(北京大学,刘明主编)p.6认为上句还可以采用这几种说法:The foreigners often help her(to) learn English./The foreigners often help her leaming English.请问这种说法对吗?展开更多
在英语中,“verb sb.into doing sth.”和“verb sb.to do sth.”的意思基本相同,二者都表示“让某人做某事”。那么,哪些动词要求用“verbsb.into doing sth.”呢?现总结如下:一、表示‘说服”、“劝说”、“激励“、“激起”、“激怒...在英语中,“verb sb.into doing sth.”和“verb sb.to do sth.”的意思基本相同,二者都表示“让某人做某事”。那么,哪些动词要求用“verbsb.into doing sth.”呢?现总结如下:一、表示‘说服”、“劝说”、“激励“、“激起”、“激怒”的动词。如 argue(劝说)、reason(劝说)、talk(说服)、persuade(说服)、snow(说奉承话使)、goad(唆使)、urge(催促,怂恿)、fire(激起)、sting(激怒)、provoke(引起)、prod(促使)、galvanizc(激励)等。例如:1.They argued him into withdrawing his complaint.2.Let me try to reason him into joining us.展开更多
高中教材中,部分及物动词常用于“V+sb.+of+sch.”结构,现归纳总结如下: 1.rob sb.of sth.抢走某人的某物 a)On the way home,she was robbed of herpurse.回家的路上,她被抢了钱包。 b)The slaves were robbed of their freedom.
It is+adj+for sb.+to do与Itis+adj+of sb.+to do这两个句型在日常英语中经常应用,表面上很相似,有时候介词for和of还可以互换,其意不变。如: It was nice for you to lendme the money=It, was nice ofyou to lend me the money.但在...It is+adj+for sb.+to do与Itis+adj+of sb.+to do这两个句型在日常英语中经常应用,表面上很相似,有时候介词for和of还可以互换,其意不变。如: It was nice for you to lendme the money=It, was nice ofyou to lend me the money.但在多数情况下,两个介词是不能互换的。现就它们的不同之处谈点肤浅的看法。展开更多
英语中有一些动词,常用于v.+sb.+of+sth.这一句型结构。本文拟对这类动词作一简单归纳如下: 一、表示“抢劫,掠夺,剥夺”等含义的动词。如:rob,deprive,divest,strip等。 They knocked him down and robbed him of his watch. 他们将他...英语中有一些动词,常用于v.+sb.+of+sth.这一句型结构。本文拟对这类动词作一简单归纳如下: 一、表示“抢劫,掠夺,剥夺”等含义的动词。如:rob,deprive,divest,strip等。 They knocked him down and robbed him of his watch. 他们将他击倒并抢走了他的手表。 They are deprived of their rights as citizens. 他们被剥夺了作公民的权利。展开更多
“Have+sb.(sth.)+doing”是一种很常用的结构,它有下列一些用法:1.当 have 意为“致使”时,此结构中的现在分词表示预期的某种结果,这种结果一股是在主语的努力下取得的。例如:I’ll have you speaking English in six months.(=As the...“Have+sb.(sth.)+doing”是一种很常用的结构,它有下列一些用法:1.当 have 意为“致使”时,此结构中的现在分词表示预期的某种结果,这种结果一股是在主语的努力下取得的。例如:I’ll have you speaking English in six months.(=As the resuh of my efforts,you will be speaking English in展开更多
英语 have 一词结构多,意义广,用法灵活,难以掌握,尤其是have sth.(sb.)之后非谓语动词的选择颇费心思,但仔细琢磨,并非无规律可循。现将 have sth.(sb.)之后非谓语动词的选择技巧简述如下: 一、如果宾语是宾语补足语所表示动作的承受者...英语 have 一词结构多,意义广,用法灵活,难以掌握,尤其是have sth.(sb.)之后非谓语动词的选择颇费心思,但仔细琢磨,并非无规律可循。现将 have sth.(sb.)之后非谓语动词的选择技巧简述如下: 一、如果宾语是宾语补足语所表示动作的承受者,则选用过去分词。展开更多
文摘问[434]在《全国英语等级考试教程》(第1册)(教育部考试中心组编)Unit One的短文Han Li and Some Foreigners at Work中,有以下一句:The for eigners often help her with her English.《全国英语等级考试同步辅导》(北京大学,刘明主编)p.6认为上句还可以采用这几种说法:The foreigners often help her(to) learn English./The foreigners often help her leaming English.请问这种说法对吗?
文摘在英语中,“verb sb.into doing sth.”和“verb sb.to do sth.”的意思基本相同,二者都表示“让某人做某事”。那么,哪些动词要求用“verbsb.into doing sth.”呢?现总结如下:一、表示‘说服”、“劝说”、“激励“、“激起”、“激怒”的动词。如 argue(劝说)、reason(劝说)、talk(说服)、persuade(说服)、snow(说奉承话使)、goad(唆使)、urge(催促,怂恿)、fire(激起)、sting(激怒)、provoke(引起)、prod(促使)、galvanizc(激励)等。例如:1.They argued him into withdrawing his complaint.2.Let me try to reason him into joining us.
文摘高中教材中,部分及物动词常用于“V+sb.+of+sch.”结构,现归纳总结如下: 1.rob sb.of sth.抢走某人的某物 a)On the way home,she was robbed of herpurse.回家的路上,她被抢了钱包。 b)The slaves were robbed of their freedom.
文摘It is+adj+for sb.+to do与Itis+adj+of sb.+to do这两个句型在日常英语中经常应用,表面上很相似,有时候介词for和of还可以互换,其意不变。如: It was nice for you to lendme the money=It, was nice ofyou to lend me the money.但在多数情况下,两个介词是不能互换的。现就它们的不同之处谈点肤浅的看法。
文摘英语中有一些动词,常用于v.+sb.+of+sth.这一句型结构。本文拟对这类动词作一简单归纳如下: 一、表示“抢劫,掠夺,剥夺”等含义的动词。如:rob,deprive,divest,strip等。 They knocked him down and robbed him of his watch. 他们将他击倒并抢走了他的手表。 They are deprived of their rights as citizens. 他们被剥夺了作公民的权利。
文摘“Have+sb.(sth.)+doing”是一种很常用的结构,它有下列一些用法:1.当 have 意为“致使”时,此结构中的现在分词表示预期的某种结果,这种结果一股是在主语的努力下取得的。例如:I’ll have you speaking English in six months.(=As the resuh of my efforts,you will be speaking English in