期刊文献+
共找到32篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
The Translation of Slangs in Two English Versions of Jin Ping Mei
1
作者 ZHANG Yihong 《Cultural and Religious Studies》 2024年第3期146-157,共12页
The Chinese classical novel Jin Ping Mei abounds with a large number of slangs,which correspondingly leads to the difficulty of the novel’s English translation and also gives rise to the emergence of diversified Engl... The Chinese classical novel Jin Ping Mei abounds with a large number of slangs,which correspondingly leads to the difficulty of the novel’s English translation and also gives rise to the emergence of diversified English versions.The two English translators,Clement Egerton and David Roy,adopted completely different translation strategies when dealing with Chinese slangs in the novel.Their different translation purposes account for the significant disparity concerning the slang translation.Clement Egerton pays more attention to the novel’s plot in his English version The Golden Lotus,rather than the unique expressions of the original language,so that in the concrete translation process,a domestication strategy is adopted for the sake of the target language readers’understanding,resulting in distortion and omission of the slang expressions in the translated text.By contrast,the translation purpose which guides David Roy’translation The Plum in the Golden Vase is to convey the complexity and literariness of the original Chinese text,and hence the foreignization strategy is employed concerning slang translation,which aims to accurately reproduce the unique expressions of slangs in the original text.Comparatively speaking,David Roy’s translation succeeds in preserving the Chinese slangs to the greatest extent both in form and meaning,and can shed light for the slang translation in other Chinese literary works. 展开更多
关键词 Jin Ping Mei slangs domestication and foreignization translation purpose
下载PDF
Daily Figurative Slangs
2
《China's Foreign Trade》 2019年第2期54-55,共2页
顶呱呱First-rate.[发音]dǐng guāguā[释义]形容质量或表现好极了。The quality of goods or performance is excellent or extremely good.[例1]在毕业生中她是顶呱呱的一个。She is second to none among all the graduates.[例2]... 顶呱呱First-rate.[发音]dǐng guāguā[释义]形容质量或表现好极了。The quality of goods or performance is excellent or extremely good.[例1]在毕业生中她是顶呱呱的一个。She is second to none among all the graduates.[例2]这件毛衣的质量真是顶呱呱.This sweater is of excellent quality. 展开更多
关键词 DAILY FIGURATIVE slangs 风马牛不相及
下载PDF
Slang
3
作者 《疯狂英语(初中天地)》 2023年第8期28-29,共2页
Slang is very informal language which is often used by young people. It's hard to keep up to date with it as new words and phrases appear and evolve. Living in a multicultural society has an effect on language, es... Slang is very informal language which is often used by young people. It's hard to keep up to date with it as new words and phrases appear and evolve. Living in a multicultural society has an effect on language, especially on the young, whose friends are often from a mix of backgrounds. TV and music also have a big impact. 展开更多
关键词 SLANG HAS WORDS
下载PDF
The Differences between Dalian Dialect and Standard Chinese
4
作者 刘启迪 《科教导刊》 2012年第35期118-119,共2页
Dalian dialect is one kind of Northern dialect.Its formation is due to many factors including history,geographical location,Shandong dialect and influence from Russia and Japan.This paper analyzes the main difference ... Dalian dialect is one kind of Northern dialect.Its formation is due to many factors including history,geographical location,Shandong dialect and influence from Russia and Japan.This paper analyzes the main difference between Dalian dialect and Standard Chinese,also presents the characteristics of Dalian dialect in four aspects: phonology,morphology,syntax and slangs. 展开更多
关键词 Dalian Dialect PHONOLOGY MORPHOLOGY SYNTAX slangs
下载PDF
Australian Slang举隅(三)
5
作者 傅轶飞 《英语知识》 2011年第7期24-24,共1页
bog standard:basic,unadomed,without accessories普通的,无装饰的例句:That is a bog standard car/telephone那是辆普通的汽车/一部普通的电话。bogged:stuck in mud,deep sand(车辆)陷于泥沼bonza:good,terrific太棒了bonzer:great... bog standard:basic,unadomed,without accessories普通的,无装饰的例句:That is a bog standard car/telephone那是辆普通的汽车/一部普通的电话。bogged:stuck in mud,deep sand(车辆)陷于泥沼bonza:good,terrific太棒了bonzer:great卓越的,极好的,一流的bonnet:hood of a car(汽车)引擎罩boofhead:stupid person or fool傻瓜boogie board:half sized surf board(also body board) 展开更多
关键词 澳大利亚 自带酒水 Australian Slang
下载PDF
70—80年代北京青少年流行语 被引量:64
6
作者 胡明扬 张莹 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1990年第1期36-40,35,共6页
§1 流行语§1.1 流行语指的是在某些人中间,主要是在青少年中间,在某个时期广泛流行,过了一段时间又为新流行的词语所代替而悄然消失的词语,如60年代前后流行的“镇”、“份儿”(意思都和“好”、“棒”接近),目前流行的“磁气... §1 流行语§1.1 流行语指的是在某些人中间,主要是在青少年中间,在某个时期广泛流行,过了一段时间又为新流行的词语所代替而悄然消失的词语,如60年代前后流行的“镇”、“份儿”(意思都和“好”、“棒”接近),目前流行的“磁气”(关系好)、“砍(大山)”(海阔天空地神聊)等等。语言中一般词语的生命期较长,尤以基本语汇的生命期最长,可以千年不变,但是流行语的生命期很短,一般是几年,十几年,最长也不过二、三十年。大多数一度广泛流行的流行语过了一段时间就不再流行了,悄悄消失了,如60年代的青少年曾一度流行称“父亲”为“老K”,现在的青少年就不这么说了。不过也有个别的流行语在社会各阶层中广泛扩散,又为当时的作家一再在作品中使用而终于进入全民语汇,如曾经是北京青少年流行语的“棒”,现在社会各阶层的人都在使用,也常见于书面语。 展开更多
关键词 生命期 现代汉语词 学校生活 城市青年 SLANG 理语 两性的 调查对象 语文建设 哈特曼
下载PDF
英语俚语翻译不可望文生义
7
作者 刘晓晖 《语言教育》 2002年第10期39-39,共1页
笔者在看一些来自英美国家的译制影片、电视剧时,经常发现一些翻译方面的错误,令人啼笑皆非。比如,在一部电视剧中有这样一个情节:公司里快要下班了,一个女同事对一个男同事建议说: “下班后我们是不是找个地方吃点东西,喝点咖啡,嚼嚼... 笔者在看一些来自英美国家的译制影片、电视剧时,经常发现一些翻译方面的错误,令人啼笑皆非。比如,在一部电视剧中有这样一个情节:公司里快要下班了,一个女同事对一个男同事建议说: “下班后我们是不是找个地方吃点东西,喝点咖啡,嚼嚼肥肉什么的?”观众听到“嚼肥肉” 展开更多
关键词 英语俚语 译制影片 字面翻译 翻译人员 女同事 男同事 SLANG 闹出笑话 雨人 SLAVE
下载PDF
The Analysis on the Influence of Amarican Subculture upon American College Slang
8
作者 潘丽欣 《海外英语》 2013年第23期228-229,共2页
The thesis is just trying to analyze American college slang from sub-cultural perspective on the basis of combining linguistic knowledge,the knowledge of American slang and American college slang with the knowledge of... The thesis is just trying to analyze American college slang from sub-cultural perspective on the basis of combining linguistic knowledge,the knowledge of American slang and American college slang with the knowledge of subculture,which is helpful for English learners to learn American English better. 展开更多
关键词 SUBCULTURE AMERICAN COLLEGE SLANG CULTURAL CONTEXT
下载PDF
On the Charateristics of English Slang 被引量:1
9
作者 陈荷荣 《郧阳师范高等专科学校学报》 1997年第3期36-39,共4页
口语性,同义性.短暂性,转升性是英语俚语的四大基本特点,通过对这四个特点的论述,作者进一步阐述了何谓英语俚语.
关键词 ENGLISH SLANG CHARACTERISTICS
下载PDF
英语习语近几十年来的某些变化
10
作者 但汉源 《山东外语教学》 1982年第1期18-25,共8页
语言是不断发展的。作为其中一个方面的词汇,自然“处在几乎不断变化的状态中”。而习语是由词构成的,其句法功能又常常相当于一个词,所以也处在不断变化的状态之中。先看下面几个例子:
关键词 英语习语 句法功能 现代英语 汉语习语 BREAD 英语句法 英语原文 次要成分 LIKELY SLANG
下载PDF
谈英语词的歧义
11
作者 王才仁 《山东外语教学》 1985年第3期20-23,25,共5页
词汇是语言发展中最活跃的因素。人们为了交际的需要,不断地创造新词,引进外来词,还时而给一些原有的词增添新义,使其具有多种表达功能。例如英语词barn原义是储存麦的“仓库”,因为barn是由古英语的bere(barley)和(?)rn(house)合成的... 词汇是语言发展中最活跃的因素。人们为了交际的需要,不断地创造新词,引进外来词,还时而给一些原有的词增添新义,使其具有多种表达功能。例如英语词barn原义是储存麦的“仓库”,因为barn是由古英语的bere(barley)和(?)rn(house)合成的。后来,barn的词义扩大到储存任何粮食的“仓库”。现在这个词,不仅保留了原义,还转换为“禽舍”和“车库”。英语词的多义性就是这样在历史发展中由于词义的扩张和转换而形成的。 展开更多
关键词 谈英 古英语 词义扩大 表达功能 SLANG 类词 英美人 美国英语 英国英语 英汉词典
下载PDF
A Study Of The Chinese Language And Culture In The English Language
12
作者 Xiao Jian-an 《湖南人文科技学院学报》 1992年第1期85-92,108,共9页
Language, as a special form of culture, will develop itself by absorbing the valuable elements from other cultures and languages. This essay will mainly concentrate on some English slang words, colloquial usages conce... Language, as a special form of culture, will develop itself by absorbing the valuable elements from other cultures and languages. This essay will mainly concentrate on some English slang words, colloquial usages concerning Chinese culture. 展开更多
关键词 LANGUAGE culture CHINESE English SLANG WORDS
下载PDF
(As) Light As a Cork
13
作者 维拉 《语言教育》 1997年第1期19-,共1页
Cork floats, so anything (as) light as a cork is considered verylight. 'This box isn’t heavy,' Milie said. ’It’s as light as a cork.'In British slang the same expression describes someone considereddull... Cork floats, so anything (as) light as a cork is considered verylight. 'This box isn’t heavy,' Milie said. ’It’s as light as a cork.'In British slang the same expression describes someone considereddull or witless.' 'Lithos can’t remember anything. He’s light as 展开更多
关键词 ANYTHING SOMEONE SLANG REMEMBER 比耳
下载PDF
笔头英语的规范与非规范简易判断
14
作者 刘洪泉 《语言教育》 1991年第3期2-5,共4页
规范英语是大家公认的,它用于政论文、短评、报纸社论、社会科学方面的专著和小册子;自然科学和技术工程方面的科学专著,论文、教科书、科技报告与学术演讲、法律文件、政府文件、决议、条约和证书等方面。至于非规范英语,有的词典则称... 规范英语是大家公认的,它用于政论文、短评、报纸社论、社会科学方面的专著和小册子;自然科学和技术工程方面的科学专著,论文、教科书、科技报告与学术演讲、法律文件、政府文件、决议、条约和证书等方面。至于非规范英语,有的词典则称之为colloquial,有的还进一步细分为slang,substandard,nonstandard,如Webster’s Third New International Dictionary。它通常用于非官方的书信、日记、小说、剧本等。在笔头英语中,规范与非规范的最明显区别可从以下几个方面看出。 展开更多
关键词 科技报告 技术工程 colloquial 学术演讲 政府文件 SLANG 法律文件 Webster 于非 可从
下载PDF
俚语的特殊功能
15
作者 张全聪 《语言教育》 1993年第3期5-7,共3页
在语言学中,俚语(slang)并不占多少重要地位,因为它是不正规不标准而不为大多数人所接受的一种语言形式。但在某种情况下,它之简洁、明快、犀利尤胜于标准语。英国语言学者 HaroldWentworth 等人认为,“有时我们有意识地选用俚语,就因... 在语言学中,俚语(slang)并不占多少重要地位,因为它是不正规不标准而不为大多数人所接受的一种语言形式。但在某种情况下,它之简洁、明快、犀利尤胜于标准语。英国语言学者 HaroldWentworth 等人认为,“有时我们有意识地选用俚语,就因为我们认为它在交际中比标准语更为明快,更能得心应手,更具有个性特征 (《英国俚语词典》)。由此可见,俚语在交际中的确具有特殊功能。 展开更多
关键词 SLANG 语言学者 等语 理语 ARGUMENT LISTEN night looking 小乖乖 sweet
下载PDF
漫谈美国俚语
16
作者 李英杰 《鞍山师范学院学报》 1990年第4期67-70,共4页
俚语(slang,words and phrases or particularmeanings of words in common informal use but generally not regarded as standard in a languagesuch expression used specified profession or class,etc.在当今英语语汇里广为流行,... 俚语(slang,words and phrases or particularmeanings of words in common informal use but generally not regarded as standard in a languagesuch expression used specified profession or class,etc.在当今英语语汇里广为流行,这些词往往寿命不长,但其中一部分已被吸收进英语的标准词汇之中.例如:to make a row,to hold your row(row争吵)最初被斥为“俚语”,今天则不然.现已成为标准用语的jeep(吉普车)。 展开更多
关键词 SLANG 标准词汇 PROFESSION INFORMAL getting 闹出笑话 SUPPOSE specified something 塞林格
下载PDF
漫谈英语名词转用作动词
17
作者 王永聘 《语言教育》 1995年第2期46-48,共3页
英语名词转化成动词,是转类法中最活跃的一种构词法,是现代英语中极为普遍的现象,笔者区闻陬见,根据自己在教学和阅读中所碰到的情况,列举一些名词用作动词的突出现象,试析其妙用之功力。
关键词 英语名词 现代英语 转类 中所 类词 STAFF SLANG 语言效果 night 身体部位
下载PDF
试论汉语规范化的社会背景、标准以及政策
18
作者 徐家祯 《语文建设》 1988年第3期60-62,共3页
近年来,国内汉语规范化的呼声很高。我觉得还须进一步深入研究两个问题: 一个是:当前国内存在的语言混乱现象,其根源何在?另一个是:汉语规范化的标准究竟是什么?是不是任何时候,任何场合,标准都是不变的?究竟应该怎样对待语言中出现的... 近年来,国内汉语规范化的呼声很高。我觉得还须进一步深入研究两个问题: 一个是:当前国内存在的语言混乱现象,其根源何在?另一个是:汉语规范化的标准究竟是什么?是不是任何时候,任何场合,标准都是不变的?究竟应该怎样对待语言中出现的新现象? 所谓汉语的混乱或“不规范化”现象大致有那么几种:写错别字,滥造简化字,用繁体字,生造词语,滥用方言、土语、俗语、俚语等等。为什么近十多年来汉语中的所谓混乱现象特别严重,我认为主要原因有三个: 展开更多
关键词 汉语规范化 语言文字 语法书 书面语言 世界语言 SLANG 外国语言 方言词汇 语言政策 外国电影
下载PDF
What Is Slang?
19
作者 陈荣 《郧阳师范高等专科学校学报》 1997年第3期48-52,共5页
俚语已成为现代英语不可或缺的部分,遗憾的是人们对其缺乏认识,常将其和其相近的术语混在一起,本文拟就英语俚语定义的起源及沿革进行于简明论述,以飨读者.
关键词 SLANG ORIGIN of SLANG DEVELOPMENT of SLANG
下载PDF
The Sociocultural Conditions of American Slang Origination
20
作者 WANG Qian 《海外英语》 2012年第24期283-284,共2页
American slang is a non-written language innovation and the crystal of history and culture. Slang is an objective existence which is often used by many people, and has become an integral component of the language and ... American slang is a non-written language innovation and the crystal of history and culture. Slang is an objective existence which is often used by many people, and has become an integral component of the language and an important communication tool. This paper elaborates the sociocultural conditions of American slang origination. 展开更多
关键词 AMERICAN SLANG SOCIOCULTURAL CONDITIONS
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部