期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
8
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
外交部发言人人际元话语的关系管理研究
1
作者
应洁琼
《浙江外国语学院学报》
2023年第1期28-35,共8页
本文以近两年外交部发言人在例行记者会上的发言为语料,探讨具有关系管理功能的外交部发言人人际元话语的类别和特点,并在关系管理模式下考察外交部发言人如何通过人际元话语来实现对面子、社会权利与义务、利益、交际目标和合法性的管...
本文以近两年外交部发言人在例行记者会上的发言为语料,探讨具有关系管理功能的外交部发言人人际元话语的类别和特点,并在关系管理模式下考察外交部发言人如何通过人际元话语来实现对面子、社会权利与义务、利益、交际目标和合法性的管理。研究发现:发言人增强语的使用频率高于自称语、介入标记语、态度标记语、模糊语等四类人际元话语;发言人的增强语、模糊语和态度标记语具有提升或挑战和谐关系的双重功能,而自称语与介入标记语则常同时使用来提升和谐关系。本文旨在拓展人际元话语研究,同时也为外交、外事相关工作提供语言素材。
展开更多
关键词
外交部发言人
人际元话语
关系管理
下载PDF
职称材料
外交部女性口译译员的成功经验及启示
2
作者
陈顺意
《武陵学刊》
2014年第3期129-133,共5页
在我国外交部翻译群体中,女性译员承担了外交部大部分的口笔译任务,并且表现出较高的业务水平和综合素质。口译教学在我国起步较晚,我国现行口译模式、课程设置均沿用西方模式,未形成自成体系的口译理论。外交部翻译室的口译培训具有独...
在我国外交部翻译群体中,女性译员承担了外交部大部分的口笔译任务,并且表现出较高的业务水平和综合素质。口译教学在我国起步较晚,我国现行口译模式、课程设置均沿用西方模式,未形成自成体系的口译理论。外交部翻译室的口译培训具有独特的理论视角和实践模式,为我们提供了本土化的成功经验。从外交部女性口译译员的教育背景入手,研究其翻译思想,并发掘其对我国现阶段口译教学原则、模式、课程设置及评价机制的启示有重要的理论意义。
展开更多
关键词
外交部
女性译员
口译
口译教学
下载PDF
职称材料
再语境化下外交例行记者会中国特色文化词句英译研究
3
作者
韩松
吴通通
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》
2022年第6期610-614,636,共6页
对于中国特色文化词句的翻译,译者除需了解特定的背景知识外,同时还应考虑词句使用时的语境信息,因此翻译过程的“再语境化”十分重要。以外交例行记者会上中国特色文化词句英译为研究对象,在“再语境化”理论指导下对官方翻译进行了分...
对于中国特色文化词句的翻译,译者除需了解特定的背景知识外,同时还应考虑词句使用时的语境信息,因此翻译过程的“再语境化”十分重要。以外交例行记者会上中国特色文化词句英译为研究对象,在“再语境化”理论指导下对官方翻译进行了分析,总结出增译、具体化和反译3种翻译方法,以期更好地传播中国之声,弘扬中国传统文化。
展开更多
关键词
再语境化
外交例行记者会
中国特色文化词句
翻译方法
下载PDF
职称材料
外交部发言人应答话语中因果论证的语用论辩研究
4
作者
李艳玲
《考试与评价》
2020年第6期85-88,共4页
发言人在中国外交部例行记者发布会上的应答话语本质上来说具有论辩属性,目的是消除意见分歧。但既往的研究在很大程度上忽略了这一点,它们大多从传播学、语言学和修辞学领域研究外交话语的功能、作用和效果。基于语用论辩学的基础理论...
发言人在中国外交部例行记者发布会上的应答话语本质上来说具有论辩属性,目的是消除意见分歧。但既往的研究在很大程度上忽略了这一点,它们大多从传播学、语言学和修辞学领域研究外交话语的功能、作用和效果。基于语用论辩学的基础理论,本研究以发言人应答话语中因果论证的使用为切入点,以外交部发言人耿爽就新冠肺炎疫情答记者问为例,探析在政府新闻发布会的机构性规约下,发言人如何通过论辩话语重构和策略操控分析合理且有效地劝服受众。
展开更多
关键词
中国外交部发言人
语用论辩学
因果论证
策略操控
下载PDF
职称材料
中国外交部发言人应答话语中的“诉诸同情”论证研究
5
作者
周天宝
《考试与评价》
2021年第4期125-128,共4页
中国外交部例行记者会是具有论辩性特征的交际活动,其目的在于消除与国际一般受众之间可能存在的意见分歧,达到劝服受众支持中方行为的交际效果。在应答话语中,发言人可使用多种论证图式来辩护立场。对此,本文依托语用论辩学理论对应答...
中国外交部例行记者会是具有论辩性特征的交际活动,其目的在于消除与国际一般受众之间可能存在的意见分歧,达到劝服受众支持中方行为的交际效果。在应答话语中,发言人可使用多种论证图式来辩护立场。对此,本文依托语用论辩学理论对应答话语中使用的“诉诸同情论证”展开研究。结果表明,发言人使用的“诉诸同情论证”可分为两大类,分别为“后果论证”和“需要帮助论证”“后果论证”,可进一步分为“积极后果论证”和“消极后果论证”,同时在论辩过程中,发言人会充分利用“受众需求”“潜在话题”和“表达手段”三方面,使自己的论证兼顾合理性与有效性。
展开更多
关键词
外交部发言人
语用论辩学
诉诸同情
下载PDF
职称材料
基于语料库的发言人华春莹话语的系统功能语言学分析
6
作者
涂洁
《西部现代职业教育研究》
2022年第1期63-71,共9页
外交部发言人话语是近年来话语分析的研究热点之一,以系统功能语言学作为理论基础,并依托语料库手段对发言人的话语展开历时分析是一个全新的视角,本文将系统功能语言学中的三个纯理功能作为理论依据,以外交部发言人华春莹2017-2021年...
外交部发言人话语是近年来话语分析的研究热点之一,以系统功能语言学作为理论基础,并依托语料库手段对发言人的话语展开历时分析是一个全新的视角,本文将系统功能语言学中的三个纯理功能作为理论依据,以外交部发言人华春莹2017-2021年近五年的的答记者问文本为语料,自建“外交部发言人华春莹答记者问”语料库共786,158字符,同时将同时间段的国家领导人习近平的讲话作为参照语料库,共731,634字符,借助语料库工具Antconc3.5.9,依据及物性、语气、情态及主位系统,从排名前20的高频词和主题词的角度切入,分析其在答记者问中最常关注的话题及塑造的国家形象。研究发现:华春莹最常关注国际社会、中国内部事务及西方国家的有关话题,塑造了中国热爱和平、促进国际间合作以及共同发展的国家形象。
展开更多
关键词
外交部发言人
国家领导人
话语
语料库
系统功能语言学
及物性
语气
情态
主位
下载PDF
职称材料
外交部发言人应答话语的语用论辩研究:以刘为民就中美稀土贸易摩擦答记者问为例
被引量:
19
7
作者
吴鹏
朱密
《国际新闻界》
CSSCI
北大核心
2015年第9期52-69,共18页
本文借助语用论辩学的研究框架,从论辩角度分析和评价了外交部前发言人刘为民对中美稀土贸易摩擦问题的应答,以此探讨外交部发言人应答话语的语用论辩研究路径。该路径由论辩话语重构、策略操控分析和批判性评价三个有机相连的研究环节...
本文借助语用论辩学的研究框架,从论辩角度分析和评价了外交部前发言人刘为民对中美稀土贸易摩擦问题的应答,以此探讨外交部发言人应答话语的语用论辩研究路径。该路径由论辩话语重构、策略操控分析和批判性评价三个有机相连的研究环节组成。研究结果显示,为在合理性范围内使论辩结果对自己更为有利,刘为民在其应答的冲中突、开始、论辩和结束四个批判性讨论阶段均实施了策略操控。这些策略操控突出体现于刘为民在界定意见分歧、选取共同出发点、设计论证组成以及明确结论时对潜在话题、受众需求和表达方式三个方面的运筹帷幄。对照语用论辩学中的批判性讨论规则,结合中美稀土贸易摩擦的相关案件背景可以发现,刘为民对征兆型和因果型论证图式的把握尚有一定不足。个案分析表明,对外交部发言人应答话语的分析和评价必须有机融合论辩合理性和修辞有效性两个理论视角。
展开更多
关键词
外交部发言人
例行记者会
论辩话语
语用论辩学
策略操控
原文传递
中国外交部发言人立场表达中的反讽研究
8
作者
孙晨
杨秀娟
《话语研究论丛》
2022年第2期62-75,共14页
随着外交发言在国家形象塑造上的重要作用日益凸显,学者们从语言策略和话语风格等角度对外交话语进行了一系列研究,但外交部发言人话语中的反讽元素却鲜少受到关注。本研究关注中国外交部发言人针对外国记者提问时的立场话语中反讽的使...
随着外交发言在国家形象塑造上的重要作用日益凸显,学者们从语言策略和话语风格等角度对外交话语进行了一系列研究,但外交部发言人话语中的反讽元素却鲜少受到关注。本研究关注中国外交部发言人针对外国记者提问时的立场话语中反讽的使用特点与功能,发现发言人的反讽主要有欲贬而褒式、建议鼓励式和隐喻式,其作用包括营造幽默氛围、避免直接冲突以及增强讽刺意味。通过观察现场反应,发言人对反讽的使用得到了记者认可,改变了发言人严肃的刻板印象,钝化了语言攻击性并提高了可接受性。上述研究发现表明,基于本土化与国家化的双重语境,探讨中国外交部发言人立场表达中反讽的整合性拓展具有重要意义。
展开更多
关键词
中国外交部发言人
立场表达
反讽
修辞策略
原文传递
题名
外交部发言人人际元话语的关系管理研究
1
作者
应洁琼
机构
浙江外国语学院应用外语学院
出处
《浙江外国语学院学报》
2023年第1期28-35,共8页
文摘
本文以近两年外交部发言人在例行记者会上的发言为语料,探讨具有关系管理功能的外交部发言人人际元话语的类别和特点,并在关系管理模式下考察外交部发言人如何通过人际元话语来实现对面子、社会权利与义务、利益、交际目标和合法性的管理。研究发现:发言人增强语的使用频率高于自称语、介入标记语、态度标记语、模糊语等四类人际元话语;发言人的增强语、模糊语和态度标记语具有提升或挑战和谐关系的双重功能,而自称语与介入标记语则常同时使用来提升和谐关系。本文旨在拓展人际元话语研究,同时也为外交、外事相关工作提供语言素材。
关键词
外交部发言人
人际元话语
关系管理
Keywords
chinese
foreign
ministry
spokespersons
interpersonal metadiscourse
rapport management
分类号
H030 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
外交部女性口译译员的成功经验及启示
2
作者
陈顺意
机构
武汉大学外国语言文学学院
出处
《武陵学刊》
2014年第3期129-133,共5页
基金
湖北省教育厅人文社会科学研究项目"中华文化经典英译在海外的传播方式和适应策略研究"(14G016)
文摘
在我国外交部翻译群体中,女性译员承担了外交部大部分的口笔译任务,并且表现出较高的业务水平和综合素质。口译教学在我国起步较晚,我国现行口译模式、课程设置均沿用西方模式,未形成自成体系的口译理论。外交部翻译室的口译培训具有独特的理论视角和实践模式,为我们提供了本土化的成功经验。从外交部女性口译译员的教育背景入手,研究其翻译思想,并发掘其对我国现阶段口译教学原则、模式、课程设置及评价机制的启示有重要的理论意义。
关键词
外交部
女性译员
口译
口译教学
Keywords
the
chinese
ministry
of
foreign
affairs
female interpreters
interpreting
interpreting teaching
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
再语境化下外交例行记者会中国特色文化词句英译研究
3
作者
韩松
吴通通
机构
沈阳建筑大学外国语学院
出处
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》
2022年第6期610-614,636,共6页
基金
辽宁省教育厅省级一流本科课程项目(SJYLKC202043)。
文摘
对于中国特色文化词句的翻译,译者除需了解特定的背景知识外,同时还应考虑词句使用时的语境信息,因此翻译过程的“再语境化”十分重要。以外交例行记者会上中国特色文化词句英译为研究对象,在“再语境化”理论指导下对官方翻译进行了分析,总结出增译、具体化和反译3种翻译方法,以期更好地传播中国之声,弘扬中国传统文化。
关键词
再语境化
外交例行记者会
中国特色文化词句
翻译方法
Keywords
recontextualization
regular press conference
of
the
ministry
of
foreign
affairs
chinese
culture-specific phrases and sentences
translation method
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
外交部发言人应答话语中因果论证的语用论辩研究
4
作者
李艳玲
机构
江苏大学外国语学院
出处
《考试与评价》
2020年第6期85-88,共4页
基金
江苏大学2019年度大学生科研立项项目(19C502)。
文摘
发言人在中国外交部例行记者发布会上的应答话语本质上来说具有论辩属性,目的是消除意见分歧。但既往的研究在很大程度上忽略了这一点,它们大多从传播学、语言学和修辞学领域研究外交话语的功能、作用和效果。基于语用论辩学的基础理论,本研究以发言人应答话语中因果论证的使用为切入点,以外交部发言人耿爽就新冠肺炎疫情答记者问为例,探析在政府新闻发布会的机构性规约下,发言人如何通过论辩话语重构和策略操控分析合理且有效地劝服受众。
关键词
中国外交部发言人
语用论辩学
因果论证
策略操控
Keywords
spokespersons of chinese ministry of foreign affairs
Pragma-dialectics
causal argumentation
strategic maneuvering
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
中国外交部发言人应答话语中的“诉诸同情”论证研究
5
作者
周天宝
机构
江苏大学外国语学院
出处
《考试与评价》
2021年第4期125-128,共4页
文摘
中国外交部例行记者会是具有论辩性特征的交际活动,其目的在于消除与国际一般受众之间可能存在的意见分歧,达到劝服受众支持中方行为的交际效果。在应答话语中,发言人可使用多种论证图式来辩护立场。对此,本文依托语用论辩学理论对应答话语中使用的“诉诸同情论证”展开研究。结果表明,发言人使用的“诉诸同情论证”可分为两大类,分别为“后果论证”和“需要帮助论证”“后果论证”,可进一步分为“积极后果论证”和“消极后果论证”,同时在论辩过程中,发言人会充分利用“受众需求”“潜在话题”和“表达手段”三方面,使自己的论证兼顾合理性与有效性。
关键词
外交部发言人
语用论辩学
诉诸同情
Keywords
spokespersons of chinese ministry of foreign affairs
pragma-dialectics
argument by appeal to pity
分类号
G63 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
基于语料库的发言人华春莹话语的系统功能语言学分析
6
作者
涂洁
机构
长江大学外国语学院
出处
《西部现代职业教育研究》
2022年第1期63-71,共9页
文摘
外交部发言人话语是近年来话语分析的研究热点之一,以系统功能语言学作为理论基础,并依托语料库手段对发言人的话语展开历时分析是一个全新的视角,本文将系统功能语言学中的三个纯理功能作为理论依据,以外交部发言人华春莹2017-2021年近五年的的答记者问文本为语料,自建“外交部发言人华春莹答记者问”语料库共786,158字符,同时将同时间段的国家领导人习近平的讲话作为参照语料库,共731,634字符,借助语料库工具Antconc3.5.9,依据及物性、语气、情态及主位系统,从排名前20的高频词和主题词的角度切入,分析其在答记者问中最常关注的话题及塑造的国家形象。研究发现:华春莹最常关注国际社会、中国内部事务及西方国家的有关话题,塑造了中国热爱和平、促进国际间合作以及共同发展的国家形象。
关键词
外交部发言人
国家领导人
话语
语料库
系统功能语言学
及物性
语气
情态
主位
Keywords
Spokesperson
of
ministry
of
foreign
affairs
national leader
discourse
corpus
system functional lin-guistics
transitivity
mood
modality
theme
分类号
H0 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
外交部发言人应答话语的语用论辩研究:以刘为民就中美稀土贸易摩擦答记者问为例
被引量:
19
7
作者
吴鹏
朱密
机构
江苏大学外国语学院文化话语研究中心
出处
《国际新闻界》
CSSCI
北大核心
2015年第9期52-69,共18页
基金
国家社科基金青年项目"中美贸易摩擦论辩话语研究"(14CYY053)的阶段性研究成果
文摘
本文借助语用论辩学的研究框架,从论辩角度分析和评价了外交部前发言人刘为民对中美稀土贸易摩擦问题的应答,以此探讨外交部发言人应答话语的语用论辩研究路径。该路径由论辩话语重构、策略操控分析和批判性评价三个有机相连的研究环节组成。研究结果显示,为在合理性范围内使论辩结果对自己更为有利,刘为民在其应答的冲中突、开始、论辩和结束四个批判性讨论阶段均实施了策略操控。这些策略操控突出体现于刘为民在界定意见分歧、选取共同出发点、设计论证组成以及明确结论时对潜在话题、受众需求和表达方式三个方面的运筹帷幄。对照语用论辩学中的批判性讨论规则,结合中美稀土贸易摩擦的相关案件背景可以发现,刘为民对征兆型和因果型论证图式的把握尚有一定不足。个案分析表明,对外交部发言人应答话语的分析和评价必须有机融合论辩合理性和修辞有效性两个理论视角。
关键词
外交部发言人
例行记者会
论辩话语
语用论辩学
策略操控
Keywords
chinese
foreign
ministry
spokesperson, regular press conference, argumentativediscourse, Pragma-Dialectics, strategic maneuvering
分类号
H15 [语言文字—汉语]
G219.2 [文化科学—新闻学]
原文传递
题名
中国外交部发言人立场表达中的反讽研究
8
作者
孙晨
杨秀娟
机构
哈尔滨工程大学外国语学院
出处
《话语研究论丛》
2022年第2期62-75,共14页
文摘
随着外交发言在国家形象塑造上的重要作用日益凸显,学者们从语言策略和话语风格等角度对外交话语进行了一系列研究,但外交部发言人话语中的反讽元素却鲜少受到关注。本研究关注中国外交部发言人针对外国记者提问时的立场话语中反讽的使用特点与功能,发现发言人的反讽主要有欲贬而褒式、建议鼓励式和隐喻式,其作用包括营造幽默氛围、避免直接冲突以及增强讽刺意味。通过观察现场反应,发言人对反讽的使用得到了记者认可,改变了发言人严肃的刻板印象,钝化了语言攻击性并提高了可接受性。上述研究发现表明,基于本土化与国家化的双重语境,探讨中国外交部发言人立场表达中反讽的整合性拓展具有重要意义。
关键词
中国外交部发言人
立场表达
反讽
修辞策略
Keywords
chinese
spokespersons
in
ministry
of
foreign
affairs
stance expression
irony
rhetorical strategies
分类号
H15 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
外交部发言人人际元话语的关系管理研究
应洁琼
《浙江外国语学院学报》
2023
0
下载PDF
职称材料
2
外交部女性口译译员的成功经验及启示
陈顺意
《武陵学刊》
2014
0
下载PDF
职称材料
3
再语境化下外交例行记者会中国特色文化词句英译研究
韩松
吴通通
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》
2022
0
下载PDF
职称材料
4
外交部发言人应答话语中因果论证的语用论辩研究
李艳玲
《考试与评价》
2020
0
下载PDF
职称材料
5
中国外交部发言人应答话语中的“诉诸同情”论证研究
周天宝
《考试与评价》
2021
0
下载PDF
职称材料
6
基于语料库的发言人华春莹话语的系统功能语言学分析
涂洁
《西部现代职业教育研究》
2022
0
下载PDF
职称材料
7
外交部发言人应答话语的语用论辩研究:以刘为民就中美稀土贸易摩擦答记者问为例
吴鹏
朱密
《国际新闻界》
CSSCI
北大核心
2015
19
原文传递
8
中国外交部发言人立场表达中的反讽研究
孙晨
杨秀娟
《话语研究论丛》
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部