期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译的技艺:汉语文献概念体系的重构
被引量:
1
1
作者
巴得胜
董晓萍(译)
《民俗典籍文字研究》
CSSCI
2018年第1期136-144,共9页
西方世界对非两方世界文献的分类和概念往往找不到对应的说法,对汉语文献的翻译就有这个问题。正确解决这种差异的做法,是从西方世界的分类标准与概念中找原凶,而不是批评非两方世界的分类和概念。如此解决问题,还可能得到另外一个...
西方世界对非两方世界文献的分类和概念往往找不到对应的说法,对汉语文献的翻译就有这个问题。正确解决这种差异的做法,是从西方世界的分类标准与概念中找原凶,而不是批评非两方世界的分类和概念。如此解决问题,还可能得到另外一个收获,就是迫使西方学者思考一个问题:为什么汉语文献缺乏符合两方标准的分类和概念?而汉语文献的价值恰恰就在于证明世界上存在着区别于两方分类和概念的其他语言文化,以往将这种差异解释为未达到两方的现代化水平是不正确的,应该予以反思。与此同时,在两方世界和相关学术圈中,对习以为常的“现代化”分类标准和所谓赶超“先进西方”的观点也都要重新审视。
展开更多
关键词
汉语文献概念重构
非西方分类标准
多元文化沟通
原文传递
题名
翻译的技艺:汉语文献概念体系的重构
被引量:
1
1
作者
巴得胜
董晓萍(译)
机构
根特大学语言哲学学院
北京师范大学民俗典籍文字研究中心
出处
《民俗典籍文字研究》
CSSCI
2018年第1期136-144,共9页
文摘
西方世界对非两方世界文献的分类和概念往往找不到对应的说法,对汉语文献的翻译就有这个问题。正确解决这种差异的做法,是从西方世界的分类标准与概念中找原凶,而不是批评非两方世界的分类和概念。如此解决问题,还可能得到另外一个收获,就是迫使西方学者思考一个问题:为什么汉语文献缺乏符合两方标准的分类和概念?而汉语文献的价值恰恰就在于证明世界上存在着区别于两方分类和概念的其他语言文化,以往将这种差异解释为未达到两方的现代化水平是不正确的,应该予以反思。与此同时,在两方世界和相关学术圈中,对习以为常的“现代化”分类标准和所谓赶超“先进西方”的观点也都要重新审视。
关键词
汉语文献概念重构
非西方分类标准
多元文化沟通
Keywords
reshaping the Chinese conceptual world
standpoint of non-west classification
communication of diversity cultures
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译的技艺:汉语文献概念体系的重构
巴得胜
董晓萍(译)
《民俗典籍文字研究》
CSSCI
2018
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部