The people as a whole cannot live for one day without drug, and the requirement of drugs would never come to an end or stay on the same level. Pharmaceutical industry, being of great significance, has become a new and...The people as a whole cannot live for one day without drug, and the requirement of drugs would never come to an end or stay on the same level. Pharmaceutical industry, being of great significance, has become a new and important one in economic growth in the 21st century. Therefore, the modernization of Chinese drugs has also become a hot spot in public opinion in recent years.展开更多
In the present article,the attention is focused on autorepresentational image that can be derived from Cristina Campo’s literary language,while analyzing at the same time its genesis,given finalities and reception.It...In the present article,the attention is focused on autorepresentational image that can be derived from Cristina Campo’s literary language,while analyzing at the same time its genesis,given finalities and reception.It is what can be deduced in filigrain from essayistic-critical writings in The Unforgivable Ones(Gli imperdonabili)and Under a False Name(Sotto falso nome),as well as from collections of letters and illuminating lyrical motifs,based on which it will be demonstrated that analogous themes are associated to various literary genres on grounds of principle of inter-genre contamination.By illustrating the founding postulates of autopoetic reflections,the intention is to ulteriorly determine their collocation within the frame of cultural history.To veiled autobiographism contributes pseudonymical practice,as well as subsequent stylistic devices,through which modernistic aspects are highlighted.The autobiographical narration in The Golden Walnut(La noce d’oro),short story-fairy tale of aesthetic timbre frequently infused with figural tropism,comprises a literary mixture of rievocation and mythography,relying on anthropological premises that are speculatively articulated.展开更多
In terms of translation theory today, the essential discussions of "otherness", coupled with the agenda of bilateral approaches to its untranslatability, are much more intense than ever. The stereotypical images of ...In terms of translation theory today, the essential discussions of "otherness", coupled with the agenda of bilateral approaches to its untranslatability, are much more intense than ever. The stereotypical images of Japan as something quite alien yet enchanting in Japanese literature, in The Tale of Genji for instance, are drastically different from those in modem novels, where the experience of conflicts with the West in the course of modernization could not be ignored. Shusaku Endo's Silence for example, paradoxically questions the translatability of Christianity in the historical context of the Japanese mind. By reading some translated texts of Japanese literature, we come to be aware of the essential factors of"otherness" inherent in Japanese culture and language which, in some socio-cultural ways, has had an interesting effect on Japanese minds. With the growing interest in "world literature," "otherness" and "untranslatability" illuminated in the translations of Japanese literature offer a new perspective with which we can re-think our sense of history of modernization on the one hand; and re-evaluate the uniqueness of Japanese language on the other. The remarkable influence of translators whose mother tongue is not Japanese, but who have an excellent command of the language, enables a new Japanese culture to emerge. This is evident in the works of Arthur Binard, an American poet and translator, who enthusiastically criticizes the Japanese policy of atomic energy in his translations of the Japanese poems after World War II, and in the very inspiring essays on Japanese by Roger Pulvers, an Australian writer and playwright who won prizes for his translations of Kenji Miyazawa. Along with such new trend of translations of Japanese literature, how it affects the Japanese mind will be discussed.展开更多
Modern Western translation theories have exerted a great influence upon the Chinese translation fields. The author of the present paper believes that science has no boundaries and nationality. It is advisable and nece...Modern Western translation theories have exerted a great influence upon the Chinese translation fields. The author of the present paper believes that science has no boundaries and nationality. It is advisable and necessary to learn and absorb what we do not know and then make the best use of the knowledge. The author tries to analyze what the western translation theories have brought to us, the advantages and disadvantage of them, and finally put forward the possible attitude we may take to the western translation theories.展开更多
This paper selects some representative regions to obtain their G-R relation curves according to their seismicity characteristics,by using ML≥2.0 microseismicity data(1970~1993)in North China.The annual occurrence rat...This paper selects some representative regions to obtain their G-R relation curves according to their seismicity characteristics,by using ML≥2.0 microseismicity data(1970~1993)in North China.The annual occurrence rate of events of each magnitude can be inferred from the G-R relation.At the same tune,the actual annual occurrence rate of earthquakes of higher magnitudes can be calculated from historical earthquakes(1300-1993)recorded in the same region.It seems that both results are almost the same.Therefore,the rate of events of higher magnitudes can be obtained by using microseismicity data when the proper region is selected.However,two points should be noticed:(1)The method can only give the annual occurrence rate in a seismicity system and estimate the whole situation of the system.(2)When there is a very large earthquake in and near the period in which the microseismicity data are applied,the actual occurrence rate of the system,including this larger earthquake,cannot be obtained by this method.展开更多
目的梳理人工智能在中医药临床研究中的应用现状,为充分发挥人工智能在中医药研究领域的作用提供参考依据。方法检索中国知网、万方、中国科技期刊数据库、PubMed和Web of Science核心数据库,收集公开发表的针对人工智能在中医药临床研...目的梳理人工智能在中医药临床研究中的应用现状,为充分发挥人工智能在中医药研究领域的作用提供参考依据。方法检索中国知网、万方、中国科技期刊数据库、PubMed和Web of Science核心数据库,收集公开发表的针对人工智能在中医药临床研究中应用的文献,进行分析。结果最终纳入32篇文献,均来自中国,发文年限在2014—2023年。研究主要来自高校和医疗机构。纳入的文献均为观察性研究,共包含病例47564例。人工智能在中医药临床研究中的应用包含10个方面,排名前三的分别为:(1)根据中医证型预测疾病发生风险,预测准确率均在80%以上;(2)预测疾病的中医证型,预测准确率高达99.16%;(3)利用人工智能探索疾病的中医证型与理化指标的关联,准确率最高达96.4%。其余7个分别为利用人工智能挖掘并构建了舌图像与疾病的关联模型、辅助诊断、根据中医人格及体质预测疾病发生风险、预测疾病预后、根据中医脉象信号预测疾病发生风险、预测中成药不良反应发生率。结论人工智能在中医药临床研究中赋能效果明显,可有效提高患者的诊疗质量,避免医疗资源的浪费。展开更多
文摘The people as a whole cannot live for one day without drug, and the requirement of drugs would never come to an end or stay on the same level. Pharmaceutical industry, being of great significance, has become a new and important one in economic growth in the 21st century. Therefore, the modernization of Chinese drugs has also become a hot spot in public opinion in recent years.
文摘In the present article,the attention is focused on autorepresentational image that can be derived from Cristina Campo’s literary language,while analyzing at the same time its genesis,given finalities and reception.It is what can be deduced in filigrain from essayistic-critical writings in The Unforgivable Ones(Gli imperdonabili)and Under a False Name(Sotto falso nome),as well as from collections of letters and illuminating lyrical motifs,based on which it will be demonstrated that analogous themes are associated to various literary genres on grounds of principle of inter-genre contamination.By illustrating the founding postulates of autopoetic reflections,the intention is to ulteriorly determine their collocation within the frame of cultural history.To veiled autobiographism contributes pseudonymical practice,as well as subsequent stylistic devices,through which modernistic aspects are highlighted.The autobiographical narration in The Golden Walnut(La noce d’oro),short story-fairy tale of aesthetic timbre frequently infused with figural tropism,comprises a literary mixture of rievocation and mythography,relying on anthropological premises that are speculatively articulated.
文摘In terms of translation theory today, the essential discussions of "otherness", coupled with the agenda of bilateral approaches to its untranslatability, are much more intense than ever. The stereotypical images of Japan as something quite alien yet enchanting in Japanese literature, in The Tale of Genji for instance, are drastically different from those in modem novels, where the experience of conflicts with the West in the course of modernization could not be ignored. Shusaku Endo's Silence for example, paradoxically questions the translatability of Christianity in the historical context of the Japanese mind. By reading some translated texts of Japanese literature, we come to be aware of the essential factors of"otherness" inherent in Japanese culture and language which, in some socio-cultural ways, has had an interesting effect on Japanese minds. With the growing interest in "world literature," "otherness" and "untranslatability" illuminated in the translations of Japanese literature offer a new perspective with which we can re-think our sense of history of modernization on the one hand; and re-evaluate the uniqueness of Japanese language on the other. The remarkable influence of translators whose mother tongue is not Japanese, but who have an excellent command of the language, enables a new Japanese culture to emerge. This is evident in the works of Arthur Binard, an American poet and translator, who enthusiastically criticizes the Japanese policy of atomic energy in his translations of the Japanese poems after World War II, and in the very inspiring essays on Japanese by Roger Pulvers, an Australian writer and playwright who won prizes for his translations of Kenji Miyazawa. Along with such new trend of translations of Japanese literature, how it affects the Japanese mind will be discussed.
文摘Modern Western translation theories have exerted a great influence upon the Chinese translation fields. The author of the present paper believes that science has no boundaries and nationality. It is advisable and necessary to learn and absorb what we do not know and then make the best use of the knowledge. The author tries to analyze what the western translation theories have brought to us, the advantages and disadvantage of them, and finally put forward the possible attitude we may take to the western translation theories.
基金This project was sponsored by the National Natural Science Foundation of China under the contract of No. 49574207
文摘This paper selects some representative regions to obtain their G-R relation curves according to their seismicity characteristics,by using ML≥2.0 microseismicity data(1970~1993)in North China.The annual occurrence rate of events of each magnitude can be inferred from the G-R relation.At the same tune,the actual annual occurrence rate of earthquakes of higher magnitudes can be calculated from historical earthquakes(1300-1993)recorded in the same region.It seems that both results are almost the same.Therefore,the rate of events of higher magnitudes can be obtained by using microseismicity data when the proper region is selected.However,two points should be noticed:(1)The method can only give the annual occurrence rate in a seismicity system and estimate the whole situation of the system.(2)When there is a very large earthquake in and near the period in which the microseismicity data are applied,the actual occurrence rate of the system,including this larger earthquake,cannot be obtained by this method.
文摘目的梳理人工智能在中医药临床研究中的应用现状,为充分发挥人工智能在中医药研究领域的作用提供参考依据。方法检索中国知网、万方、中国科技期刊数据库、PubMed和Web of Science核心数据库,收集公开发表的针对人工智能在中医药临床研究中应用的文献,进行分析。结果最终纳入32篇文献,均来自中国,发文年限在2014—2023年。研究主要来自高校和医疗机构。纳入的文献均为观察性研究,共包含病例47564例。人工智能在中医药临床研究中的应用包含10个方面,排名前三的分别为:(1)根据中医证型预测疾病发生风险,预测准确率均在80%以上;(2)预测疾病的中医证型,预测准确率高达99.16%;(3)利用人工智能探索疾病的中医证型与理化指标的关联,准确率最高达96.4%。其余7个分别为利用人工智能挖掘并构建了舌图像与疾病的关联模型、辅助诊断、根据中医人格及体质预测疾病发生风险、预测疾病预后、根据中医脉象信号预测疾病发生风险、预测中成药不良反应发生率。结论人工智能在中医药临床研究中赋能效果明显,可有效提高患者的诊疗质量,避免医疗资源的浪费。