The translation activity is a process of the interlinguistic transmission of information realized by the information encoding and decoding.Encoding and decoding,cognitive practices operated in objective contexts,are i...The translation activity is a process of the interlinguistic transmission of information realized by the information encoding and decoding.Encoding and decoding,cognitive practices operated in objective contexts,are inevitably of selectivity ascribing to the restriction of contextual reasons.The translator as the intermediary agent connects the original author(encoder)and the target readers(decoder),shouldering the dual duties of the decoder and the encoder,for which his subjectivity is irrevocably manipulated by the selectivity of encoding and decoding.展开更多
Chinese is a topic-prominent language while English is a subject-prominent one.This paper,based on the typological differences between the two languages,analyzes their basic structure.Also,it explores some skills on s...Chinese is a topic-prominent language while English is a subject-prominent one.This paper,based on the typological differences between the two languages,analyzes their basic structure.Also,it explores some skills on selecting a subject in transferring TC structure into SP structure.展开更多
The paper firstly analyzes selection factors for market subjects of agricultural industrial development in China. From the political aspect, it is required to take account of features of subjects of agricultural indus...The paper firstly analyzes selection factors for market subjects of agricultural industrial development in China. From the political aspect, it is required to take account of features of subjects of agricultural industrial development at current stage. From economic aspects, we should adheres to the two-tier management system that integrates unified with separate management on the basis of household contract management in the countryside, and cultivate and foster subject enterprises according to features of most important market subjects in market economy. From natural aspects, it is proposed to consider features of agricultural industry and inherent advantages of agricultural resources in China. From social aspects, it is essential to draw on successful experience of developed countries in developing market subjects of agricultural industry.展开更多
人才遴选是一项非常复杂的系统工程,人才遴选指标在实际应用中应考虑通用文献计量指标未进行学科方向化的局限性。将定性分析和定量分析相结合,选用数学主题分类法(MSC),建立学科专家咨询团队进行定性分析,运用文献计量法、层次分析法...人才遴选是一项非常复杂的系统工程,人才遴选指标在实际应用中应考虑通用文献计量指标未进行学科方向化的局限性。将定性分析和定量分析相结合,选用数学主题分类法(MSC),建立学科专家咨询团队进行定性分析,运用文献计量法、层次分析法、理想解法进行定量分析,采用MATLAB、Derwent Data Analyzer进行数据分析和处理,在通用文献计量指标基础上,以数学为例,设计了适应数学学科方向的人才遴选文献计量指标体系,包括学科指标、期刊指标、人才指标;并选取拓扑学方向作为示例,通过层次分析法和理想解法进行建模和验证,经验证后对2个人才指标进行迭代,即MSC学科方向化的CNCI-M、h-M指数。结果证明:学科方向化的文献计量指标体系更加符合科研人员认知,是一种科学分类、多维度评价的方式.展开更多
文摘The translation activity is a process of the interlinguistic transmission of information realized by the information encoding and decoding.Encoding and decoding,cognitive practices operated in objective contexts,are inevitably of selectivity ascribing to the restriction of contextual reasons.The translator as the intermediary agent connects the original author(encoder)and the target readers(decoder),shouldering the dual duties of the decoder and the encoder,for which his subjectivity is irrevocably manipulated by the selectivity of encoding and decoding.
文摘Chinese is a topic-prominent language while English is a subject-prominent one.This paper,based on the typological differences between the two languages,analyzes their basic structure.Also,it explores some skills on selecting a subject in transferring TC structure into SP structure.
基金Supported by Research on Development Strategy,Thought,Model,Approach and Policy of Modern Circular Agriculture in Jiangsu Province(2010ZDAXM016)Philosophical and Social Science Research Project in Colleges and Universities of Jiangsu Province (2011SJD630029)
文摘The paper firstly analyzes selection factors for market subjects of agricultural industrial development in China. From the political aspect, it is required to take account of features of subjects of agricultural industrial development at current stage. From economic aspects, we should adheres to the two-tier management system that integrates unified with separate management on the basis of household contract management in the countryside, and cultivate and foster subject enterprises according to features of most important market subjects in market economy. From natural aspects, it is proposed to consider features of agricultural industry and inherent advantages of agricultural resources in China. From social aspects, it is essential to draw on successful experience of developed countries in developing market subjects of agricultural industry.
文摘人才遴选是一项非常复杂的系统工程,人才遴选指标在实际应用中应考虑通用文献计量指标未进行学科方向化的局限性。将定性分析和定量分析相结合,选用数学主题分类法(MSC),建立学科专家咨询团队进行定性分析,运用文献计量法、层次分析法、理想解法进行定量分析,采用MATLAB、Derwent Data Analyzer进行数据分析和处理,在通用文献计量指标基础上,以数学为例,设计了适应数学学科方向的人才遴选文献计量指标体系,包括学科指标、期刊指标、人才指标;并选取拓扑学方向作为示例,通过层次分析法和理想解法进行建模和验证,经验证后对2个人才指标进行迭代,即MSC学科方向化的CNCI-M、h-M指数。结果证明:学科方向化的文献计量指标体系更加符合科研人员认知,是一种科学分类、多维度评价的方式.